他不喜歡那些喜歡會嚇他一跳、總是顯得格外滑稽和不友善的玩偶們。當然,最主要的原因是它們給人的感覺實在是有點悲傷。
雖然是在笑著,但下一秒就要哭出來了呀。
——每次提起這件事的時候,小王子總是有些惆悵地這么講,并且逛玩具店的時候都離它們遠遠的。
“我倒是不介意啦……”
安東尼猶豫了好一會兒,給出了一個讓北原和楓感到有些意外的回答:“但是煉金術可以讓它們開心一點嗎?快樂到底要什么樣的搭配才能得到呢?”
金發(fā)的孩子仰起臉,墨黑色的瞳孔顯得憂郁又溫柔:“如果能讓它們開心一點的話,其實是一件是很好的事情。”
號稱能夠轉(zhuǎn)化出萬物的煉金術,到底能不能給人帶來快樂?
歌德微微的愣了愣:這是他從來沒有思考過的問題,或者說只有干凈又澄澈的孩子才會想到這個,并且用這樣認真的語氣說出來。
不過他還是彎起眸子,輕輕地笑了起來,看上去像是一只從容又狡黠的狐貍:“當然有這種配方啦。不過按照等價交換的原則,你需要付出……嗯,十顆糖,不能再低了?!?/p>
“怎么樣,要做這個交易嗎?”
北原和楓默默地把自己手中的糖丟一顆到嘴里,感覺自己幻視了哄騙小孩的狐貍那搖搖晃晃的毛絨絨大尾巴。
某種意義上,這也算是狐貍對于小王子的指導吧,雖然畫風總感覺哪里不太對……
安東尼眨了眨眼睛,用很期待的眼神看著這位兼任了煉金師的超越者,把自己的糖分給了對方:“我答應?!?/p>
歌德伸手接過來,愉快地勾了勾唇角,臉上笑容燦爛地刻意拉長了語調(diào):“雖然每個人都不一樣,但對于這種情況來說,合成快樂的配方其實很簡單——”
“有一個永遠不會拋棄你,能夠理解你,隨時都會讓你感覺到價值和意義的朋友就行了?!?/p>
歌德伸手捏了一下孩子的臉,看著對方好像還沒有反應過來的表情,向他眨眨眼睛,笑聲清朗:“難道不是么,安東尼小先生?”
北原和楓有點好笑地看著自家幼崽的臉在對方的揉搓下迅速變成了淡淡的紅色:也不知道是被捏出來的成分多點,還是害羞和不好意思的成分多點。
“都說了不要捏我的臉——”
小王子紅著臉,不滿地嘟囔了一句,轉(zhuǎn)身埋到了旅行家的懷里,哼哼唧唧了半天,最后才勉勉強強地蹦出來了幾個字:“果然我還是最喜歡北原了?!?/p>
“唔,這可真讓人受寵若驚。我還以為我的地位要一降再降了呢?!?/p>
旅行家無奈地抱住朝自己撲過來的孩子,揉了揉他的腦袋,又望了眼往嘴里美滋滋塞糖的歌德:“下不為例?!?/p>
“一個小玩笑而已,而且小孩子的臉玩起來真的很舒服……好的,當我沒說?!?/p>
超越者先生假裝無事發(fā)生地把手揣進了口袋里,終于開始認認真真地回答這個問題:“煉金術沒法制造情感?;蛘哒f,被煉金術制造出來的情感是不被我們認可的?!?/p>
“不管是快樂還是幸福,愛情還是友情,我們都對之慎之又慎。所有的感情都是奇跡,而我們希望它永不會走到生產(chǎn)線上?!?/p>
單純的情緒是沒有意義的——按照最不近人情的說法,情緒不過是各種各樣的激素反饋,理論上通過控制激素就可以控制一個人的情緒。
但并不是這樣,情緒絕非這么簡單的東西。想想就知道了,人類在這個小小的詞上面已經(jīng)寄托了太多太多的存在:
那是每一次對外界試探的結果,是自己的小小世界和社會碰撞的真實反饋,是渴望著、期待著、害怕著、無法接受著某些事物的我們。
它像是一道美麗的虹橋,把敏感又孤獨的人類和這個世界拴在了一起。從此他看到花開會高興,聽到鳥鳴會歡喜,會因為追求到了自己所要的美好而感到幸福。
而煉金術所制造出來的情感,里面既不存在“人”,也和“世界”毫無關聯(lián)。
“所以煉金術是不會制造出感情的。想要抓住美好的感情,還是自己努力比較方便?!?/p>