“他竟然還要我替你刷卡,這家伙真的一向都不知道什么是客氣。”歌德有些幽怨地在邊上碎碎念道,“屠格涅夫真的很喜歡你哎?!?/p>
他的目光停留在一個雪堆上,上面不知道被誰別出心裁地堆出了個雪人。上面的胡蘿卜已經變得坑坑洼洼的了:原因自然是那些動物園里自由自在的鳥兒。
“你現在這種吃醋的樣子……我可以把你這句話理解為想問我要一塊俄羅斯紫皮糖嗎?”
北原和楓也看著那個矚目的雪人,慢吞吞地說道。
這位年輕的旅行家微斂眉眼,對表情難得有點茫然的歌德笑了笑,從口袋里拿出了一塊糖,塞到了對方的手心里。
“其實我覺得德國的牛軋?zhí)且膊诲e?!彼Z氣輕松地說道,“如果覺得這不是等價交換的話,下次請我去吃牛軋?zhí)前??!?/p>
“……這你可就問對人了。”
歌德看著手里的紫皮糖,微微沉默了一會兒,然后也輕松地笑了起來,語氣中有著明顯的驕傲:“我可是知道全柏林最好的糖果店哦!”
好吧。歌德把糖放回口袋里,內心想道:屠格涅夫的眼光的確很好。
他現在已經完全明白對方為什么會這么喜歡北原和楓了?;蛘哒f,從各種意義上講,旅行家都是一個讓大多數人討厭不起來的存在。
對于任何的特立獨行和性格上的缺陷都抱有著強烈的包容心,但在溫和的外表下又有著自己的原則和堅持,溫柔又無聲地保護著人們內心脆弱又美好的東西……
更重要的是,他總能給人一種“我理解你”的感受。然后停留在不會讓你緊張、也不會讓你感覺不被重視的距離上,無聲地陪你站在一起。
沒有過分的接觸,但總能在第一時間出現在你身邊,用他自己的方式幫你掙脫出任何糟糕的情緒。
“那可真是在榮幸不過了。其實我也很好奇全柏林最好的糖果店是哪一家。”
北原和楓看著似乎有點緊張的狐貍,突然意識到了什么,于是挑了挑眉,補充道:“我很相信屠格涅夫的眼光?!?/p>
“嗯哼,我當然也很相信他?!?/p>
歌德哼哼了兩聲:“能忍受得了這家伙脾氣的人絕對好脾氣到像是深夜的月亮,銀光閃閃的小溪包裹著珍珠,一朵蝴蝶落在閃光的雪似的茉莉花上……”
“用詞太浮夸了,謝謝?!?/p>
“哦,沒事。我只是稍微學習了一點莎士比亞先生的夸張語調而已——之前和他在戰(zhàn)場上打了一兩年的架,都快被他傳染了。”
“莎士比亞先生說話是這腔調?”
“他就是一個古典時代的老古板啦,整天都在想著歌劇歌劇和歌劇。把他的舞臺拆掉后,那表情真的很有意思?!?/p>
歌德笑盈盈地伸了個懶腰,回憶著當年在戰(zhàn)場上互相放水打假賽的日子,順便給隔壁幾個國家的超越者添油加醋了不少黑料。
他其實來找北原和楓還要做另外一件事,但現在么,那已經不重要了。
“今天的文件我還沒有批改完呢。就先走一步啦。順便重新自我介紹一下:約翰·沃爾夫岡·馮·歌德。德國的超越者,也是一名兼職大學教授的政客?!?/p>
這位給人的感覺慵懶又輕佻,仿佛任何時候都顯得從容不迫的超越者愉快地瞇了瞇眼睛,懶洋洋地開口道。
任何人都能看出來他心情非常好。
“北原和楓,一個旅行家,有時候會兼職心理輔導?”
北原和楓笑了笑,同樣也向對方認真地介紹了自己。
雖然兩個人的相遇可能沒有他和別人的那樣美妙,但是他也不怎么在乎這一點。
眼前的這位狐貍先生的確是一個非??蓯鄣娜?,不是嗎?