失去了場(chǎng)能的博希蒙德,陷入了一種奇妙的自暴自棄之中。
此時(shí)此刻,他就像是冬眠的大熊,一個(gè)人裹著毛絨毯子蜷縮在囚籠的角落,降低了心跳,一天大部分時(shí)間都在睡覺。失去場(chǎng)能,所以他不能使用能力來為自己取暖,哪怕維爾京可以幫助他暖和起來,他也更喜歡這種低消耗的御寒方式。
“有人來了,博希蒙德?!本S爾京的聲音已經(jīng)完全聽不出沙啞。
博希蒙德沒有動(dòng)彈,和死了區(qū)別不大。
維爾京沒有費(fèi)心去叫醒他,獨(dú)自站起身,走到牢籠的邊緣。
周培毅已經(jīng)站在牢籠對(duì)面有些時(shí)間,但牢籠里的人根本無法發(fā)現(xiàn)他的到來?,F(xiàn)在現(xiàn)身,也是他主動(dòng)想要被發(fā)現(xiàn)。
“你回來了?!本S爾京分辨得出哥哥和弟弟,“亞格呢?”
“他有他的工作。”周培毅在牢籠對(duì)面席地而坐。
“托馬斯呢,你已經(jīng)成功收服了他?”維爾京又問。
“原來牢籠關(guān)著的是我,不是你。我現(xiàn)在要坐在這里,恭恭敬敬,正襟危坐,聽候你的問詢啊,維爾京?!敝芘嘁憷淅涞卣f,“先認(rèn)清現(xiàn)狀吧。”
維爾京死死盯著周培毅,閉上了嘴。
“現(xiàn)在的是你的本體還是另外一具傀儡,維爾京?”周培毅發(fā)問。
“你的觀察力一向敏銳,如今也不是我們第一次見面。你自己已經(jīng)有了答案?!本S爾京說。
周培毅搖頭,歪著腦袋,視線在維爾京身上掃過:“我當(dāng)然可以有我自己的答案,但我要聽你說出口。我想看看你是不是還想著欺騙我,看看你是否還抱有什么妄想,看看你到底有多么懇切地渴求我的寬恕和幫助。你可以把我們之間的這些,提問與回答,看成是我對(duì)你的服從性測(cè)試?!?/p>
如此直截了當(dāng)?shù)耐?,還真是少見,尤其很少出現(xiàn)在周培毅的身上。當(dāng)初那個(gè)喜歡談生意的年輕人,已經(jīng)越來越接近他騎士王的身份。
“這是我的本體,不是傀儡,你應(yīng)該很容易能看得出來?!本S爾京妥協(xié)了。
周培毅滿意地點(diǎn)頭,又說:“你身上的器官,你的皮膚你的內(nèi)臟,你的骨骼你的血管脈絡(luò),除了你的神經(jīng)系統(tǒng),全都有過替換。忒修斯之船么?”
所謂忒修斯之船,是一種關(guān)于身份更替的悖論。如果一艘船的每一塊木板都逐漸替換,那么這艘船還是原來的那艘船嗎?如果一個(gè)人的每一個(gè)部件都經(jīng)歷了移植,他還是原來的人類嗎?
維爾京當(dāng)然是他自己,他的大腦一直安然無恙地存放在他的顱骨里,他的記憶沒有中斷,他的生命也沒有停滯,他還是他。
他摸了摸自己的喉管,說:“我在實(shí)驗(yàn),我要?jiǎng)?chuàng)造完美的人類肉體,最近替換的部分,是聲帶?!?/p>
“你的那些傀儡,你創(chuàng)造出的近似于人的東西,都是你的研究成果嗎?”
“可以說是?!?/p>