“這是什么流民村嗎?”周培毅感嘆。
斯維爾德,卡里斯馬中西部的廣袤地區(qū)。這里是東部那些貴族領(lǐng)地通往首都城市圈的必經(jīng)之處,無(wú)數(shù)滿載著木材、金屬等等資源的列車,都會(huì)通過這里。在那些大型無(wú)人工廠外討生活的普通市民與工人們,不自覺地聚集到了這里。
這里甚至沒有可供飛行器起落的空地,沒有空域管制與梳理。因此,周培毅一行人只能乘坐空天艇在稍遠(yuǎn)處降落,再乘坐小型飛行器在城區(qū)外落地。
映入他眼簾的,并不是什么繁忙的工業(yè)城市,也不是像沃列夫那樣死氣沉沉的貴族領(lǐng)地。斯維爾德,像是被放置在地面之上的地下市場(chǎng)一般。來(lái)來(lái)往往的各色人物們,粗魯,骯臟,不修邊幅。在臟話與酒精混雜的氣氛中,食物與水作為最硬的通貨,不斷進(jìn)行著交易。
“有沒有回家的感覺。”科爾黛斯在一邊嘲笑說。
“還真有,一股回到了老本行的感覺?!敝芘嘁慊顒?dòng)著久坐僵硬的脖子,“看這些人的樣子,這里雖然混亂貧窮,但并不缺乏秩序。”
在飛行器落地的時(shí)候,就已經(jīng)有相當(dāng)數(shù)量的人圍過來(lái)。這些工人打扮的壯漢,怎么看怎么像是格羅尼茲家族那樣偽裝成碼頭工人的黑道人物。
其中并沒有能力者。
周培毅把心情頗為激動(dòng)的艾達(dá)拜倫按在座位上,并且提醒博爾思看管好她,便帶著科爾黛斯,兩人走下飛行器。
“日安!日安!斯維爾德的朋友們!你們好!”恢復(fù)了理貝爾標(biāo)志性笑容的周培毅,用歡樂的語(yǔ)氣,迎接著圍上來(lái)的大漢們。
這幫肌肉男看著這個(gè)穿著頗有些華貴的瘦弱年輕人,聽著他口中并不算熟練的卡里斯馬語(yǔ),臉上的表情多是不屑。
“小少爺,這不是你該來(lái)的地方。尤其不該帶著女人來(lái)?!?/p>
其中一個(gè)壯漢一邊用鐵簽子剔牙,一邊“觀賞”著周培毅和他身后身材高挑的女仆,一臉壞笑地說。
他的口音非常重,讓周培毅需要一點(diǎn)點(diǎn)時(shí)間來(lái)分辨他的意思。但他身邊的其他人似乎也是同樣口音濃重的家伙,用周培毅聽不懂的俚語(yǔ),似乎在說一些粗俗的東西符合著他的嘲笑。
周培毅歪頭看向科爾黛斯:“所以他們?cè)谖耆栉遥俊?/p>
“不,他們只是在侮辱我。”科爾黛斯聽得懂俚語(yǔ),但臉上的表情倒還算平靜,“他們?cè)谏塘繗⒘四阒笠趺刺幚砦??!?/p>
“哇,這么殘暴啊!好嚇人??!”
周培毅無(wú)奈地?fù)u頭,走到了剛剛嘲笑自己的男人身前。男人站直身子,一邊和身邊的伙伴們交換著笑容,一邊展示著無(wú)比健碩的肌肉,以此嘲諷著周培毅的瘦小。
“這位先生。”周培毅微笑著說,“在下有個(gè)不情之請(qǐng)。我希望與這里的管理人見上一面??锤魑坏臉幼樱@位管理人先生一定存在,對(duì)吧?”
男人皺著眉頭,將嘴里的鐵簽子吐到一邊,盯著周培毅的額頭,惡狠狠地問:“憑什么?小少爺,這里可沒有什么管理人?!?/p>