“在下喜歡輕裝上陣,低調(diào)行事。”
特蕾莎笑了起來(lái):“不要太低調(diào),讓我們找不到您,特使先生。”
“在陛下您需要我的時(shí)候,在下一定會(huì)趕赴您的身邊?!?/p>
“真可惜,您不是一位騎士,更不是朕的騎士?!碧乩偕跬O铝四_步,剛剛好停在了紅地毯的末尾。在那里,一直靜默站立著的阿斯特里奧王公大臣就仿佛雕塑一樣,服從地等待著。
“騎士需要高潔的品質(zhì),在下自知遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及?!敝芘嘁愦鸬?,“而作為騎士的忠誠(chéng),在下也已經(jīng)獻(xiàn)給了別人。”
“希望朕和您所侍奉的君主,保持友好的關(guān)系?!碧乩偕趸剡^(guò)頭,再次看向年輕的特使,“您是個(gè)實(shí)在讓人震驚的人物?!?/p>
“是您過(guò)獎(jiǎng)了,陛下?!?/p>
周培毅第三次行禮,而這一次,特蕾莎女王也用低下眼睛稍作回應(yīng)。
“愿您享受在阿斯特里奧的時(shí)光,特使先生。”她說(shuō)。
特蕾莎女王確實(shí)非常非常了解周培毅的過(guò)去,尤其是在卡爾德的這部分。
在卡里斯馬外交使館外,為卡里斯馬特使準(zhǔn)備的這一棟私宅,與周培毅在卡爾德,接受卡爾德贈(zèng)予的那一套河畔豪宅一模一樣。
這是某種示威嗎?周培毅不知道特蕾莎女王心里是不是這么想,也不知道她到底會(huì)不會(huì)記恨自己破壞了阿斯特里奧人精心策劃的食品膠囊危機(jī)。
但他很清楚,有東西讓她不得不改變想法。
瓦赫蘭把自己為數(shù)不多的行李放下,在樓上調(diào)了一個(gè)視野很好的閣樓作為房間,然后穿著鞋,就躺倒在客廳昂貴的天鵝絨沙發(fā)上。
“那個(gè)女人真有意思,和你說(shuō)著話,場(chǎng)能一直往這里飄?!?/p>
“她很強(qiáng)?!敝芘嘁阍谑煜ざ鴳涯畹奈恢谜业搅瞬杈撸_(kāi)始泡茶。
“就一般?!蓖吆仗m的表情顯然有些不屑,“她能注意到我,卻發(fā)現(xiàn)不了你。在我看來(lái),你比我強(qiáng)得多?!?/p>
“不一樣,我可能只是剛剛好克制了你的能力,也可能是使用了什么卑鄙的手段,比如障眼法,讓你覺(jué)得我很強(qiáng)。”周培毅笑了一下,臉上的肌肉卻還有些僵硬,“而且我也不喜歡被人注意?!?/p>
“她已經(jīng)注意到你了,至少是注意到我了?!?/p>
“這里和潘諾亞那種小地方還是不太一樣,可能”周培毅在紅茶里加入過(guò)量的方糖,攪拌融化,然后遞給了瓦赫蘭,“至少你不能隨意外出,盡可能跟著我吧?!?/p>
“我是聽(tīng)命令的,你讓我做什么,我就去做。”瓦赫蘭接過(guò)茶杯,“當(dāng)然,你不能總是獨(dú)占和家里聊天的時(shí)間?!弊罱D(zhuǎn)碼嚴(yán)重,讓我們更有動(dòng)力,更新更快,麻煩你動(dòng)動(dòng)小手退出閱讀模式。謝謝