那就是還有罪徒在流竄?
太子皺著眉頭,正襟危坐,無比嚴(yán)肅地說:“各位女士,殿下,大家的遭遇,實在讓我痛心疾首??!尼波蘭作為和談的主辦國,也是像各位發(fā)出邀請的主辦方,理應(yīng)竭盡全力,保證各位能在這里賓至如歸。如今居然讓各位的財產(chǎn)安全收到威脅,這是我們招待不周,是尼波蘭的錯啊!”
他擺出懇切的模樣,眼含熱淚,看上去無比真誠地說:“亡羊補牢,為時未晚!請大家相信,這樣的盜竊,絕對是孤立的事件,這絕對不會與我們尼波蘭皇室有所關(guān)聯(lián)!所有尼波蘭人,上到父王與本人,下到所有尼波蘭普通市民,都對各位無比尊重!希望各位再給尼波蘭一個機會,給本人一個機會。之后,我們一定重振旗鼓,為各位獻上賓至如歸的服務(wù)?!?/p>
他明明在說好聽的話,伊莎貝爾的表情卻越來越難看。
而隨著他話音落地,坐在伊莎貝爾身邊的安娜公主都不由得沒繃住,笑出了聲,又馬上把嘴捂住。
他在說謊,而謊言會讓伊莎貝爾惡心。
安烈莎清了清嗓子,帶著一絲慍怒,說道:“太子殿下,卡里斯馬有句俗語,叫做‘萬般話語,不如馬上行動’。我們相信您,也相信您的父親,尊敬的尼波蘭國王陛下。但,我們此時此刻,并不能相信所有尼波蘭人。
“您已經(jīng)知曉,在拉提夏使團剛剛抵達的時候,伊莎貝爾殿下已經(jīng)與接待的人員發(fā)生了一點小小的不快。如果我沒有記錯的話,彼時負(fù)責(zé)的人物,是您的弟弟,尼波蘭第七王子。之后失竊,盜賊則來自第三王子的舉薦。試圖將拉提夏帶來的商品運走販賣的,則是第五王子的下屬。再加上,第二王子負(fù)責(zé)接待的雷哥蘭都安娜公主同樣遭遇失竊。
“請您原諒我的失禮,作為年輕未婚的女性,我們并非缺乏自我保護的能力。而是總有人視我們?yōu)槿跽?,妄圖欺辱。
“所以,我在此直言不諱。太子殿下,您的各位王弟,也和您一樣以誠心和熱情,在接待我們這些遠道而來的客人嗎?您能以您個人的榮譽,以尼波蘭爾尼威士的國格,為他們擔(dān)保嗎?”
安烈莎的話擲地有聲,字字誅心。安娜和伊莎貝爾都不由得側(cè)目,沒想到這位看上去如此端莊的淑女,居然如此剛毅果決。
而尼波蘭的太子,更是被她逼入了絕境。他后知后覺地想到,自己剛剛那套看上去天衣無縫的漂亮話,說給了能分辨謊言的伊莎貝爾公主聽。
難怪她的臉色有變化,也難怪她的朋友安烈莎小姐如此強硬地為她出頭。
她們完全看出了自己的虛偽,看到了自己的軟弱。
“安烈莎團長,尊敬的女士,我個人絕對沒有任何對各位的惡意與歧視,也對已經(jīng)發(fā)生的一切,深感抱歉?!彼⌒牡?,避免說任何違心的話語,“不知道事情到了如今的地步,各位認(rèn)為應(yīng)該如何解決呢?”
伊莎貝爾在心中露出了笑容,這樣的態(tài)度,才是她來到這里的目的??赡?,也是他希望自己做到的事情。
但她沒有急于發(fā)表看法,此時此刻,話題的主導(dǎo)人,是來自卡里斯馬的安烈莎小姐。