失去了場(chǎng)能的博希蒙德,陷入了一種奇妙的自暴自棄之中。
此時(shí)此刻,他就像是冬眠的大熊,一個(gè)人裹著毛絨毯子蜷縮在囚籠的角落,降低了心跳,一天大部分時(shí)間都在睡覺(jué)。失去場(chǎng)能,所以他不能使用能力來(lái)為自己取暖,哪怕維爾京可以幫助他暖和起來(lái),他也更喜歡這種低消耗的御寒方式。
“有人來(lái)了,博希蒙德。”維爾京的聲音已經(jīng)完全聽(tīng)不出沙啞。
博希蒙德沒(méi)有動(dòng)彈,和死了區(qū)別不大。
維爾京沒(méi)有費(fèi)心去叫醒他,獨(dú)自站起身,走到牢籠的邊緣。
周培毅已經(jīng)站在牢籠對(duì)面有些時(shí)間,但牢籠里的人根本無(wú)法發(fā)現(xiàn)他的到來(lái)?,F(xiàn)在現(xiàn)身,也是他主動(dòng)想要被發(fā)現(xiàn)。
“你回來(lái)了?!本S爾京分辨得出哥哥和弟弟,“亞格呢?”
“他有他的工作?!敝芘嘁阍诶位\對(duì)面席地而坐。
“托馬斯呢,你已經(jīng)成功收服了他?”維爾京又問(wèn)。
“原來(lái)牢籠關(guān)著的是我,不是你。我現(xiàn)在要坐在這里,恭恭敬敬,正襟危坐,聽(tīng)候你的問(wèn)詢啊,維爾京?!敝芘嘁憷淅涞卣f(shuō),“先認(rèn)清現(xiàn)狀吧?!?/p>
維爾京死死盯著周培毅,閉上了嘴。
“現(xiàn)在的是你的本體還是另外一具傀儡,維爾京?”周培毅發(fā)問(wèn)。
“你的觀察力一向敏銳,如今也不是我們第一次見(jiàn)面。你自己已經(jīng)有了答案。”維爾京說(shuō)。
周培毅搖頭,歪著腦袋,視線在維爾京身上掃過(guò):“我當(dāng)然可以有我自己的答案,但我要聽(tīng)你說(shuō)出口。我想看看你是不是還想著欺騙我,看看你是否還抱有什么妄想,看看你到底有多么懇切地渴求我的寬恕和幫助。你可以把我們之間的這些,提問(wèn)與回答,看成是我對(duì)你的服從性測(cè)試?!?/p>
如此直截了當(dāng)?shù)耐海€真是少見(jiàn),尤其很少出現(xiàn)在周培毅的身上。當(dāng)初那個(gè)喜歡談生意的年輕人,已經(jīng)越來(lái)越接近他騎士王的身份。
“這是我的本體,不是傀儡,你應(yīng)該很容易能看得出來(lái)?!本S爾京妥協(xié)了。
周培毅滿意地點(diǎn)頭,又說(shuō):“你身上的器官,你的皮膚你的內(nèi)臟,你的骨骼你的血管脈絡(luò),除了你的神經(jīng)系統(tǒng),全都有過(guò)替換。忒修斯之船么?”
所謂忒修斯之船,是一種關(guān)于身份更替的悖論。如果一艘船的每一塊木板都逐漸替換,那么這艘船還是原來(lái)的那艘船嗎?如果一個(gè)人的每一個(gè)部件都經(jīng)歷了移植,他還是原來(lái)的人類嗎?
維爾京當(dāng)然是他自己,他的大腦一直安然無(wú)恙地存放在他的顱骨里,他的記憶沒(méi)有中斷,他的生命也沒(méi)有停滯,他還是他。
他摸了摸自己的喉管,說(shuō):“我在實(shí)驗(yàn),我要?jiǎng)?chuàng)造完美的人類肉體,最近替換的部分,是聲帶?!?/p>
“你的那些傀儡,你創(chuàng)造出的近似于人的東西,都是你的研究成果嗎?”
“可以說(shuō)是?!?/p>