你到底有幾個好姐姐
“當時我在夜總會和一個媽媽桑聊天的時候,媽媽桑嘆氣說:現(xiàn)在的男人都太沒用了,男人不爭點氣可不行,我說音樂家先生啊,寫首歌讓男人們爭爭氣吧,然后就有了這首《関白宣言》……”
佐田雅志正在接受央視采訪,翻譯艱難翻譯,一段話就遇到了兩個知識盲點。
夜總會是啥?
媽媽桑又是什么?
他只好根據(jù)上下文的意思翻譯成了飯店和老板娘,但他知道自己肯定翻錯了,因為飯店和老板娘他知道怎么說啊。
這時魏明和谷見芬進來了,他們身后還跟著央視的攝影師,魏明瞅了一下他的工作牌,王重秋,30多歲的模樣,好像在哪里聽過這個名字。
等佐田雅志接受完采訪,谷老師把魏明帶到他面前介紹了起來,直接說的日語,谷老師的童年是在日本度過的。
佐田雅志笑著跟魏明握了握手,魏明發(fā)現(xiàn)他個子真的不太高,也就一米六的樣子,魏明在他面前像是個巨人。
佐田雅志抬頭道:“聽說魏桑不僅是音樂人,還是一個著名作家,真是令人敬佩啊?!?/p>
谷老師充當兩人的翻譯,不過佐田偶爾也會蹦出幾句中文,他只是略懂的程度,比魏明強,魏明會的那點日語都是上不得臺面的。
魏明也不謙虛,表示作家才是自己的主職,音樂才剛剛涉獵,佐田更加驚訝,他聽過了魏明給香港音樂人寫的幾首歌,歌詞不論,只說曲子,已經(jīng)相當成熟了。
或許這就是天才吧,不過佐田雅志自認自己在音樂上也是天才,基本上都是自己給自己寫歌,倒是不怎么用別人的作品,除非自己要唱外文歌。
“我能跟魏桑邀歌嗎,可否幫我寫一首中文歌詞,旋律取用今天演唱的任何作品都可以,我想接下來在中國的演唱會可以用中文唱一首歌?!?/p>
魏明:巧了不是,那就《男子漢宣言》唄。
“有筆和紙嗎?”魏明問。
“???”佐田一愣,忙叫助理拿紙和筆。
魏明刷刷刷把剛剛給霖姐演唱的《男子漢宣言》寫了下來。
寫完之后魏明又唱了一遍,雖然大部分歌詞佐田都聽不大懂,但這確實是自己的《関白宣言》沒錯。
聽完之后谷見芬?guī)ь^鼓掌,小魏譜曲可能要費點勁兒,但寫歌詞真是喝水一樣簡單。
這首歌詞就達到了信達雅,非常見功底。
谷見芬鼓掌,女翻譯,還有在場其他能聽懂中文的人也都鼓起掌來,顯然很滿意這個版本。
看大家的反應(yīng)佐田雅志就知道這首漢化版《関白宣言》相當不錯。
所以這位年輕的作家是聽完之后在短短幾分鐘之內(nèi)就完成了這樣一首改編歌曲嗎!
佐田雅志覺得不可思議,看著高大的魏明更覺高山仰止!
魏明也沒忽悠人家,讓谷老師幫自己解釋一下,佐田才知道魏明之前就聽過這首歌,并從留學(xué)生口中得知了歌詞大意,于是后來就自己填了歌詞,只是沒有發(fā)表過,就是自己唱著玩的。
原來如此,佐田松了口氣,還好沒有太過妖孽。
之后他又邀請魏明再唱一遍,他要錄下來后面學(xué)習(xí)。
魏明也沒推辭,就是不知道這潤筆費……
佐田雅志當然也想到了潤筆費,不過覺得魏明這樣一個中國知名作家,給錢太俗了,于是他咬咬牙,從自己平時常用的吉他里選了一把送給魏明。