精靈一聽(tīng)這話(huà),也是針?shù)h對(duì)麥芒,毫不相讓?zhuān)骸笆裁??那還不是因?yàn)槟愀静桓嬖V別人你的真名是什么!”
“島崎陽(yáng)介。”
“嗯?西八?”
精靈愣了愣,然后用異世界語(yǔ)言翻譯道:“優(yōu)思凱族的西巴扎奇?”
這什么古怪的名字。
“島崎族的陽(yáng)介?!本司思m正道。
精靈身上的怒意很快消散,然后一臉興奮問(wèn):“怎么寫(xiě)怎么寫(xiě)?!”
“寫(xiě)?”
隨后舅舅低下頭,撿起了一根樹(shù)枝,在泥土上寫(xiě)下了自己的名字,隨后還把自己名字的意思給舅媽翻譯了一遍。
“陽(yáng)介”精靈輕聲念了念,隨后臉紅道:“你,你怎么突然又肯告訴我了?”
“我的真名又不重要,我之前不知道你想知道?!本司苏f(shuō)道。
“怎么會(huì)不重要!名字多重要??!”精靈認(rèn)真的捏起拳頭。
舅舅嘆了口氣:“你說(shuō)得對(duì),那你呢?我已經(jīng)介紹過(guò)了?!?/p>
“我,我叫蘇珊伊爾基拉澤加爾涅”
精靈像是順口溜一樣說(shuō)了一大串字符。
這給敬文和藤宮都看傻了?這對(duì)嗎?
【好家伙,你在這里吟唱呢?】
【上一次見(jiàn)到這么長(zhǎng)的名字,還是一個(gè)鳥(niǎo)國(guó)男子為了不去前線(xiàn)當(dāng)天線(xiàn)寶寶】
【來(lái)個(gè)大佬翻譯翻譯,是啥意思?】
【別翻譯了,大佬也翻譯不出來(lái)】
“蘇珊涅?”舅舅試圖回憶了一下,然后搖頭道:“這么長(zhǎng)的名字我記不住。”
精靈的眼睛頓時(shí)黯淡幾分。
“所以我才說(shuō),叫精靈就行了啊?!?/p>
“叫你翠,如何?”舅舅提議道:“算是外號(hào),我方便記?!?/p>
“王族的名字,竟然簡(jiǎn)化成了貴族的名字”