但是此刻門可羅雀,除了林風(fēng)他們,沒別的人來了。
也因沒什么人,他們說的話格外的明顯,甚至帶著回音。
王胖子壓聲道:“這夠慘的這個(gè),沒人啊。
我看門口還賣票,這不如免費(fèi)。
免費(fèi)我看都費(fèi)勁有人來,何況賣票。”
說的是漢語,他以為老頭兒不懂了,沒想到老頭回頭,甚至帶著京腔來了一句:“票價(jià)已經(jīng)很低了,賣票是底線,是一種對博物館這些東西的尊重。
免費(fèi)?你知道我的父親爺爺他們,費(fèi)了多少功夫花了多少錢弄來這些嗎?”
王胖子一聽來了精神:“呦呵,您懂中文?聽這意思,帝都逛過?”
多澤克里夫說道:“年輕時(shí),我是英聯(lián)邦與華夏的二十個(gè)交換生之一。
帝都?
重慶我都去過,你個(gè)瓜皮?!?/p>
“嘿,老爺子,有意思?!蓖跖肿觼砹伺d致,直接往他那邊靠,而一靠近,正好看見邊上墻上掛著的幾幅巨大油畫。
王胖子瞅了一眼,摸著下巴問道:“這幾位誰?。堪倌酱蟮挠鲭y者?”
多澤克里夫瞪他:“不知道別瞎說?!?/p>
說完,指指最左側(cè)那個(gè)油畫:“這是我曾祖父,迪克克里夫。
他最早是個(gè)記者,為了報(bào)導(dǎo)百慕大三角洲的傳說,來到了這個(gè)島上,是我們家族的開拓者?!?/p>
說完,指指中間那個(gè)油畫:“這是我爺爺,克里克克里夫,就是他根據(jù)我爺爺?shù)墓P記,還有他自己的研究,寫了震驚世界的《百慕大三角洲傳說》,是我們家族真正的財(cái)富來源?!?/p>
又指指最右面的油畫:“這是我的父親,剛鐸克里夫,這個(gè)博物館就是他建的。”
話說到這,他閉口不語了,但是天真觀察很細(xì),一指后面的墻壁的空位:“這還空著一個(gè)位置呢。”
王胖子搶答:“這你不懂?這肯定是掛老爺子了。等老爺子歸西,就掛上?!?/p>
多澤克里夫無語的看著他,但想了想……
好像沒說錯(cuò)。
不過他終是長長的嘆了口氣:“是啊,我死了就掛上。
只是,我不知道,我這一輩子這么廢物,一點(diǎn)成績都沒做出來。
不知道到時(shí)候,該不該和他們掛在一起啊。
又或者說……
等我死了,這博物館,也就徹底完了,連掛的機(jī)會都沒了。”