“你的觀察力非常驚人,實際上這一段為什么采用直視鏡頭原因很簡單。導(dǎo)演科波拉沒有拍攝更多的素材,這是唯一的一條。我在剪輯的時候非常小心,盡量不讓人注意到這些直視鏡頭?!?/p>
沃爾特很高興有人能夠發(fā)現(xiàn)自己的匠心獨運:
“實際上,這組鏡頭之所以不會出戲,是因為主角威拉德上尉自己沒有直視鏡頭,他在對話的時候眼睛是看著說話對象的。
而威拉德是主角,所以觀眾的大腦會自動代入威拉德的視角。配角直視鏡頭,觀眾會理解為他們在看著主角,因而不會覺得突兀出戲。當(dāng)然這種鏡頭不能過多。”
沃爾特說完抬手看了看表。
羅納德還有問題,他有點著急,加快了語速。
“默齊先生,我還有一個問題,為什么我看電影的開頭,會有一種如夢似幻的效果。好像每個鏡頭的切換,都是那么得自然,不像其他的電影,我總是感覺到有人在這里剪了一刀……”
沃爾特默齊微笑,用眼神鼓勵羅納德,示意他繼續(xù)說。
“這部電影的開頭,就好像……就好象在做夢。對,整部影片我都有在做夢的感覺,開頭幾分鐘最強烈?!?/p>
羅納德有些不知道怎么組織自己的語言,“我不知道怎么表達,總之這部電影和我以前看得電影都不太一樣,我說不出為什么,也提不出具體的問題,我只是想知道,為什么會這樣?”
“額,你明白我的意思嗎?默齊先生?!?/p>
沃爾特狡黠地一笑,“我想我明白你的意思,你想問為什么這部影片的開頭幾分鐘,好像和人的思維同步。以至于你沒有感覺到有人動過剪刀,是這樣嗎?”
“是的,那就是我想表達的意思?!绷_納德急道。
“這是一個很復(fù)雜的問題,不過復(fù)雜的問題,也許有簡單的答案。”沃爾特默齊還是一如既往地用平靜的語氣解釋給羅納德聽。
“很多人把電影比作做夢,其實這種比喻有堅實的心理學(xué)基礎(chǔ)。一個剪輯過于頻繁的導(dǎo)演,就像一個羅嗦的導(dǎo)游,總是迫不及待的提醒你,啊這里是蒙娜麗莎,這里是西斯廷天頂畫,這里是拿破侖肖像……”
羅納德點點頭表示理解。
“而真正頂級的導(dǎo)演,敢于讓觀眾自己來決定喜歡看什么。就像有些旅游者,他們愿意自己在盧浮宮里看,自己選擇喜歡的藝術(shù)作品。
頂級的導(dǎo)演,就有這種神奇的能力,預(yù)先感知了大多數(shù)觀眾想看什么,在正確的時間把他們想看到的,投影到銀幕上。”
羅納德若有所思,他理解了沃爾特默齊的意思,但是這種境界,怎么才能達到呢?
也許剪輯師都是洞徹人心的魔術(shù)師,沃爾特看出了羅納德的心思。他從這個年輕人身上,他仿佛看到了自己當(dāng)年在南加州大學(xué)學(xué)習(xí)的日子,
當(dāng)年的他也是如饑似渴,碰到新鮮的知識,就不管場合,一心想學(xué)到手。和他一樣瘋魔地學(xué)習(xí)的,還有一個同學(xué):喬治盧卡斯。
于是沃爾特默齊掏出了皮夾,拿出一張名片遞給羅納德:“今天的時間有限,我要去找科波拉繼續(xù)最后的剪輯,準(zhǔn)備戛納展映,然后會做70版本的聲音設(shè)計,差不多要忙到8月中旬。如果你之后愿意來西洋鏡,我不會介意多一個助手?!?/p>
“可我……馬上要去紐約大學(xué)學(xué)電影”
“我的邀約長期有效,只要我還在西洋鏡工作?!蔽譅柼啬R很喜歡這個小伙子,“明天我會應(yīng)羅杰的邀請,去新世界制片做一個關(guān)于剪輯的講座,歡迎你來聽,羅納德。”
沃爾特身上,還有些第一代嬉皮士那種無私分享的精神。并沒有敝帚自珍,把自己的技法藏起來的意思。
小心的把名片放回自己的皮夾,羅納德起了拜師學(xué)藝的心思。