“你這說的什么話?”老太太故作不快地朝特里昂伸出了手,表情浮現(xiàn)出一種撒嬌似的嗔怪,“您在這兒的日子是舒心的,難道就因此撇過頭去,不理會那些與您同樣高尚的人的苦難?”
“這又怎么說?”特里昂故意瞪大了眼睛,“您就理解一下一個父親的心吧,今天是他最疼愛的小女兒的生日,他當(dāng)然希望這里發(fā)生的一切都是甜美的!”
“好吧,看在克洛伊的面子上,”老人掃開一把折扇,看向身旁的另一位賓客,“說真的,如果不是因為這孩子,我可不會到這里來,這些舞會——把人聚在一起喝喝酒、跳跳舞——只會浪費我的時間……克洛伊呢?我從剛才就沒怎么看到她。”
“……在那邊生悶氣呢?!碧乩锇盒χ?,“因為科維希克沒有來,她現(xiàn)在不肯跟任何人跳舞?!?/p>
“哦,科維希克,”老太太冷笑了一聲,不甚在意地看著別處,“我聽說了一些留言,男爵,關(guān)于克洛伊和科維??说摹獡?jù)說這兩個孩子會在今年訂婚,這是真的嗎?您相中了科維希克?”
“這和我有什么相干,孩子們的感情當(dāng)然應(yīng)該讓她們自己做主?!?/p>
“恕我直言,”老人的口吻變得沉靜,“科維??水?dāng)然是個好孩子,但他這一年來實在尖銳得有些不像話,明明是我們的人,明明流著席勒將軍的血……可自從他開始在皇帝身邊做侍讀,就變得越來越咄咄逼人,也越來越不把我們這些老人家放在眼里了?!?/p>
特里昂點了點頭,仿佛陷入了沉思。他不會在這些事情上明確表態(tài),但又需要表明自己正非常認(rèn)真地思考著對方拋來的問題。
“克洛伊的十五歲生日他也遲到這么久,足見他多么不上心,我知道您看中他的家世,但說真的,你在給克洛伊挑丈夫的時候,至少應(yīng)該確保對方對您的女兒能有你一半用心——這才是一個父親應(yīng)該做的。再說您也應(yīng)該把眼光放長遠(yuǎn)些,我知道科維??说臈l件在十二區(qū)確實不錯,但您為什么不看看您的故鄉(xiāng)第三區(qū)呢?那里有多少家世相貌同樣優(yōu)越的青年才俊,哪一個不能挑來當(dāng)克洛伊的丈夫?”
“聽我說,親愛的,”特里昂這才表情認(rèn)真地抬頭,他握住了老人的手,“或許您是心里已經(jīng)有了人選嗎?如果您愿意在這件事上幫幫我,搭把手,我實在感激您,我實在太久沒有回去了,對第三區(qū)的很多事情都不夠了解……”
“您等著吧?!崩先宋⑿χ?,“為了克洛伊,我什么都愿意?!?/p>
……
赫斯塔繞場兜了一圈,最后回到了黎各與尤加利身旁。
“就等你呢,”黎各站起來,“我們進(jìn)屋吃飯吧,里面有正餐?!?/p>
“法堤瑪夫人呢?”
“我看她事情多得要命,就讓她去忙了,”黎各兩手交疊,抱著后腦勺伸了個懶腰,“反正我們在這兒聊天也不用人陪,你有事找她?”
赫斯塔搖了搖頭:“我聽到很多人都在聊科維??说氖?,不知道這人是誰?”