伊斯特帝國(guó)古語(yǔ)有云:"禮之貴,不在千金,而在稱(chēng)心。"一件禮物若能恰如其分地契合收禮者的心意,便是世間無(wú)價(jià)的珍寶。
所以不能因?yàn)檫@圣輝孢核仿制品的作用看上去似乎有些平平無(wú)奇就覺(jué)得蕈人王小氣。
對(duì)洛克西恩這般貪婪成性的侏儒而言,它或許一文不值,但是對(duì)于科澤伊來(lái)說(shuō),剛剛好。
此刻,他正用隨身匕首將"巖巖千層"餅緩緩切開(kāi)——刀鋒劃過(guò)酥脆金黃的表皮,露出內(nèi)里松軟如絮的芯層。
輕巧地夾起一塊送入口中,閉上眼睛細(xì)細(xì)品味。
【血滴菇】——這種以濃郁異香誘殺獵物的致命菌類(lèi),此刻卻與【奶油松茸】的醇厚甘美完美交融。
科澤伊在品嘗前,嫻熟地在餅中添入幾味中和草藥,將致命的毒素轉(zhuǎn)化為令人戰(zhàn)栗的鮮美滋味。
還真別說(shuō),用這些奇異蘑菇簡(jiǎn)單烤制的特殊糕點(diǎn),單論味道來(lái)說(shuō)確實(shí)不遜色于雅克曼德公國(guó)一些高級(jí)廚師的手藝。
想到這里,他不禁莞爾。
“斯卡布羅集市”旗下的“娜迦酒館”和各種風(fēng)味小吃店確實(shí)許久未推陳出新了。
在這炎炎夏日,若是將這些來(lái)自蕈人部落的獨(dú)特美味,與冰鎮(zhèn)可樂(lè)、酥脆薯片,還有清涼的冰淇淋、沙冰搭配推出,能讓本就受人歡迎的小店更加絡(luò)繹不絕。
光是想象那些食客們驚艷的表情,就讓人期待不已。
奧希留作為財(cái)政大臣之子,是吃過(guò)見(jiàn)過(guò)的主。
這種程度的蘑菇宴還不至于美味到讓他失態(tài),也只有奇特的外形和色澤讓他產(chǎn)生了好奇。
十分矜持地用科澤伊給他做的木制刀叉挨個(gè)品嘗了一點(diǎn),最后還是覺(jué)得“哞菇”和“咩菇”肉排更稱(chēng)心一點(diǎn)。
肉質(zhì)鮮嫩多汁,帶著菌菇烘烤之后特有的香氣,他不動(dòng)聲色地將肉派向自己面前挪近一點(diǎn),又切下一小塊。
【嗯,我只是餓了,餓了還是吃肉更能充饑,絕不是這東西好吃?!?/p>
蕈人用蘑菇招待科澤伊,科澤伊一伸手從背包里掏出酒水回贈(zèng)——伏特加,老演員了。
從未接觸過(guò)酒精的蕈人們好奇地品嘗著這透明液體。
沒(méi)過(guò)多久,大蘑菇們就開(kāi)始搖搖晃晃,菌蓋上泛起不自然的紅暈,成了一種另類(lèi)的“紅傘傘,白桿桿,吃完一起躺板板”。
宴會(huì)持續(xù)了近兩個(gè)小時(shí),搖曳的熒光菌為這場(chǎng)異族聚會(huì)蒙上夢(mèng)幻的光暈。
期間,年長(zhǎng)的蕈人長(zhǎng)老用通念孢子向科澤伊展示了他們獨(dú)特的技藝——
如何以仿制孢核改良土壤,培育出適應(yīng)各種環(huán)境的奇異菌類(lèi)。
在科澤伊的請(qǐng)求下,蕈人們還詳細(xì)演示了通念孢子的使用方法,那些閃爍著微光的孢子在空中飄散,將知識(shí)與記憶如漣漪般傳遞。。。。。。
當(dāng)告別的時(shí)刻來(lái)臨,蕈人王率領(lǐng)族群列隊(duì)相送。
這些幽暗地域中的溫和守護(hù)者,用菌絲輕觸科澤伊的掌心,以蕈人特有的方式表達(dá)謝意。