“還會出發(fā)呀,揮動神奇的魔法,掀開未知的幕紗。
被傳說召喚,在秘典寫下的夢,如同晨光吻著山崖?!?/p>
瓦蘭特平淡而悠揚(yáng)的聲音從焰火墜落后,逐漸安靜下來的庭院中飄了出來,
“風(fēng)聲大,卷起塵沙,掠過山崖的雄鷹,翅膀下是整片天涯。
篝火下,琴聲喧嘩,乘著星軌奔向遠(yuǎn)方,心早已抵達(dá)?!?/p>
為了讓這些沒聽過流行音樂的異世界同學(xué)們循序漸進(jìn)的接受這種新的音樂藝術(shù)形式,科澤伊他們一開始并沒有打算直接搬上來齊柏林飛艇“啊啊啊~啊”的《immigrant
song》,而是借著希爾薇妮之手,準(zhǔn)備了一個比較應(yīng)景的曲子《打上花火》開場。
“啪的一聲杖尖火花,點(diǎn)亮迷途的道路呀。
揚(yáng)起的袍,像旗幟在風(fēng)中飄颯。
我穿越的每片云霞,都變成冒險的郵卡,嶄新故事開篇,在腳下發(fā)芽。”
隨著再度響起的歌聲,像是響應(yīng)歌詞一樣,他們周圍被提前布置好的裝置開始噴出霧氣和焰火,外加一大堆奇奇怪怪的燈光小零件,共同營造出一種華麗自由而瘋狂的氣氛,感謝贊助煉金創(chuàng)意的——拉斯勃男爵。
也不知,還能與,你一起,闖幾程,開在荊棘里,的奇跡里,似星河游移,軌跡里,聽見自由的吟唱,低語。
或深谷,或絕壁,不懷疑,我可以,腳步在云上或高或低,未知的驚喜多密集,正是啟程的那一,時刻起。
“多少次,召喚它,青藤破土而發(fā),阻擋敵人的肅殺。
火光迸發(fā),點(diǎn)燃整片天涯,照亮我和你。
啪的一聲杖尖火花,映亮前路的魔法呀。
你的笑顏,盛放著我的盛夏。
未來寫滿冒險筆畫,木與火共舞的高塔,這是一個法師自由的童話。
那交織的魔法,在晨昏光影下,青枝燃成朝霞,又靜靜地落下,滋養(yǎng)著新芽?!?/p>
樸素的歌詞,摻雜了一些科澤伊個人夾帶的私貨,有點(diǎn)像是講述著自己的故事,也像是。。。。。。某些對未來的希冀。
好吧,有些東西,其實(shí)只可意會,不可言傳,誰知道他想表達(dá)什么呢。
并肩出發(fā)好嗎?世界那么大呀,一起去闖吧!
還會出發(fā)呀,迎著風(fēng)中的喧嘩,奔向世界的天涯。
任藤蔓攀爬,鋪設(shè)年少的步伐,化作指間新生的芽。
啪的一聲指尖火花,金綠交加絢爛揮灑,揚(yáng)起的紗,舞動在春風(fēng)下。
我吟唱的回音成畫,古樹應(yīng)和著新枝椏,鮮活記憶閃亮,你眼中的光華。