眼見自己的發(fā)言對整個宴會的效果已經(jīng)初步達到了,斯科普蘭公爵的語氣轉而帶上了一種“痛心疾首”的個人色彩。
不出科澤伊所料,隔壁小孩子宴會廳里發(fā)生的事情就是他拋出的導火索。接下來就立刻開始用這件事兒做文章:
“不知諸位可否知道,就在今晚,就在這座象征著無上榮耀的王宮里,發(fā)生了一件讓我深感屈辱,面上無光的事情?!彼穆曇袈晕⑻岣撸?/p>
“我的兒子,斯科普蘭家族未來的繼承人,在隔壁的宴會廳里,竟然被兩個不知從何處而來的平民小孩沖撞了。
他們粗魯無禮,而我的兒子,秉持著貴族的教養(yǎng),只是試圖給無知之人答疑解惑,結果呢?”
斯科普蘭冷笑了一身,目光掃過眾人,最后和國王的視線針鋒相對:
“結果,我的兒子反而收到了職責,而那兩個小賤種,卻似乎成為了受委屈的一方!
陛下,我想請問,從何時起,王宮的門檻變得如此之低?
是什么阿貓阿狗都可以踏足這神圣的地方,甚至敢于踩在貴族的頭頂上撒野?
難道我們高貴的血統(tǒng)和世代傳承的榮耀,在如今這個時代,已經(jīng)卑賤到任由這些來歷不明之人踐踏,以至于拉低了在場所有尊貴人士的身份嗎?”
斯科普蘭的話語在他自己所認為的“高潮”中結束,并“恰到好處”地引來了其他“維權”派貴族的附和,企圖點燃更多人的情緒:
“國王陛下,公爵大人他說的對?。 ?/p>
“王宮的尊嚴何在?”
“貴族的臉面現(xiàn)在都快被丟盡了!”
宴會廳的氣氛變得緊張起來,原本和諧的假象也被徹底打破,斯科普蘭公爵趁熱打鐵,又將矛頭指向了“斯卡布羅集市”:
“諸位,還請安靜,我個人和子嗣受到的不公對待其實沒什么大不了的,公國的成長發(fā)展離不開每個人的貢獻,當我們站在山巔,視野越來越大,很難照顧的面面俱到,也肯定會有人損失一部分利益,那這部分人為什么不能是我呢?
所謂能力越大,責任越大,只是些許風霜罷了,丟的也不是我們整個群體的臉面,斯科普蘭的榮耀也并不只是存在于幾句話當中。”
他的聲音恢復了平靜,但是更具一種壓迫感:
“可惜的是,剛剛我說的也只是冰山一角,當然,我更希望我接下來闡述的內容只是下人們收集到的不實情報,經(jīng)不起驗證——
陛下,聽說您最近與一個名叫‘克勞特’的小商人交往過密,甚至還將皇室的名號特許授予了他,讓他能打著這個旗號迅速崛起,用一些不知道品質如何的商品沖擊、打壓其他商會的產(chǎn)業(yè)。
這無疑是對其他恪守傳統(tǒng)、同樣為公國做出貢獻的商會的沉重打擊,其中許多都是在座各位的產(chǎn)業(yè)。
在現(xiàn)在這個場合,我不禁斗膽代表一下到場的各位詢問以下,陛下是否執(zhí)意要站在平民的一邊,與我們整個貴族階級為敵?
您是否忘記了,是誰的祖先與您的祖先一同浴血奮戰(zhàn),這才打下了這片江山?
是誰世代鎮(zhèn)守邊疆,維護者王國的穩(wěn)定?