戴維斯太太愣住了。
她還
兩個女孩被趕離了客廳。她們順著樓梯,去樓上莎莉的房間談……
她們順著樓梯,去樓上莎莉的房間談話。
作為這個家唯一的、備受寵愛的孩子,莎莉的房間舒適而寬敞。
她有一整面墻的架子,上面滿滿當當?shù)財[著木頭雕刻的玩具:胖乎乎的小貓,栩栩如生的小狗,展翅待飛的鴿子……還有木頭哨子之類的小玩意兒,這些都是做木匠的戴維斯先生用來哄女兒的。
莎莉大方地讓莫莉擺弄她的玩具,并表示:“你可以隨便挑一樣?!?/p>
莫莉的眼睛瞬間亮了起來。
“真的嗎,我可以隨便挑?”
下一秒,她那亮晶晶的眼睛又變得黯淡了,“但我沒有什么玩具能夠跟你分享?!?/p>
“這不要緊,”莎莉大度地說,“我還是個小女孩的時候,的確很喜歡擺弄那些小東西,可我已經(jīng)長成大孩子了,不再那么喜歡小孩子的玩具——總覺得稍微有點兒幼稚。”
“那你喜歡什么?”莫莉好奇地問道。
莎莉說:“我喜歡繪畫,經(jīng)常會在小冊子上畫幾筆,你要看看我的畫冊嗎?”
莫莉露出感興趣的神色。
莎莉從她的小書架上取下一本小小的畫冊,興致勃勃地分享給莫莉看。