這里大多數(shù)都以教科書為主,或者是勵(lì)志雞湯,以及一些現(xiàn)在流行的小說。
懸疑的、愛情的、科幻的。
梁予鯨停下腳步,走到了國外小說的書架前,抬眼看到一本《暮光之城》。
記得以前兩人一起去圖書館學(xué)習(xí),中午吃了午飯,田棗就會(huì)拉著她在圖書館門前的草地上休息。
大家都喜歡在這里曬曬太陽睡睡午覺。
那個(gè)時(shí)候梁予鯨就看會(huì)論文,田棗趴在旁邊看《暮光之城》。
明明是很久以前的小說了,她卻說百看不膩。
鴿子追逐著鷹隼,溫柔的牝鹿追捕著猛虎我愿死在我所深愛的人手中,好讓地獄化成天堂。
梁予鯨聽著田棗小聲地讀,然后笑著問:你知道說的是什么意思嗎?
田棗放下書:當(dāng)然知道了!說的是鯨魚你瞧不起我!你覺得我看不懂是不是?
梁予鯨抿唇笑笑:沒有的事,我只是覺得這種深沉的臺(tái)詞,不適合你來讀。
田棗嘴巴微微翹著,突然想到了什么,翻了翻書,然后說:那我讀這個(gè),你聽聽。
我愛這世界上的三個(gè)事物,太陽月亮和你。白天陪著太陽,夜晚陪著月亮甜棗陪著你。
梁予鯨一愣,說不出在聽到最后一句時(shí),心中的蕩漾。
她微微張嘴,看著田棗笑得彎彎的眼睛,滾了下喉嚨說:錯(cuò)了,最后一句是,永遠(yuǎn)陪著你。
這次輪到田棗愣住了,可她馬上笑著說:你沒說錯(cuò),永遠(yuǎn)陪著我,田棗陪著你。
梁予鯨沒忍住當(dāng)時(shí)的悸動(dòng),親了田棗的額頭,然后說:你這個(gè)翻譯,一點(diǎn)也不好。
田棗疑惑地看著她,但梁予鯨沒說出口。
原句是:
i
love
three
thgs