到了這個地步,王重從了。
不從不行,再不上去主持人都不知道說什么了,完全控制不住場面。
老外們可沒有華夏人的內(nèi)斂特質(zhì),尤其是在知道華夏人普遍都沒有槍的情況下,多多少少有點張狂,叫囂。
王重嘆了口氣,本來還是坐在寇沃拉教授身邊的,剛站起身,臺下幾千人,瞬間鴉雀無聲。
恍若真神降臨。
王重走到臺上,幾千個腦袋就這么靜靜的看著王重,頭顱隨著王重的身影一點點的轉動,仿佛機器人。
“各位同學,老師,朋友們,你們好……”
王重說完,還等了一會,見下面大眼瞪小眼的看著自己,頓時有些無語。
這翻譯也不靠譜啊,怎么別人說話就翻譯,到自己的時候就不管了?
“雷特森and杰特們……”
果然,還是的靠自己!
不過當王重自己翻譯自己的話之后,專業(yè)的翻譯就反應過來了,本來站在王重身側的她,一個勁的給王重使眼色,表示自己懂了,明白了,保證能跟上節(jié)奏。
王重瞄了她一眼,便不再自己翻譯自己的話,繼續(xù)說道,
“這里會說華夏語的人多一點,所以我就用華夏語說幾句話,聽不懂的可以聽翻譯說,不理解的請克服一下,不愿意克服的可以低頭玩手機了?!?/p>
王重的一番話直接讓翻譯自閉了,這東西是可以翻譯出來的嘛?
但是如果翻譯,臺下的所有老外都已經(jīng)把目光盯向了自己……
這么一瞬間,她突然感覺給王重當翻譯,比當同聲還要累。
同聲最多要求一個足夠的詞匯量和一個利索的嘴皮子罷了,給王重當翻譯搞不好要命!
“相對于大多數(shù)國家來說,華夏還是很安全的,所以請你們放心,這里沒有花旗的槍擊,沒有天竺的QJ,沒有高盧的搶劫……”
翻譯都麻了,王重這是在得罪人啊,下面幾千個人,即使是王重的粉絲,
也受不了王重的這種羞辱吧……
本來翻譯還想平和的把王重所說的話翻譯出來,但是當她稍微有一點改變翻譯的含義時,王重的眼神就會看過來,給她了很大的壓力。
就像王重在她身邊監(jiān)督她一樣:我聽得懂,我聽得懂,我聽得懂……
然而,出乎她預料的是,舞臺底下的人群,驀然爆發(fā)出震耳欲聾的歡呼聲!
驚得她目瞪口呆,不理解為什么王重都已經(jīng)指著他們國家罵了,不反駁就算了,還跟著歡呼起哄?
寇沃拉教授人老成精,多少有點能理解。
一是王重和X的身份重疊,粉絲總是無腦的,就像他底下的那些學生,就算他有一天說自己是上帝,肯定也會有一些學生會盲目的崇拜自己。
還有王重的這種叛逆精神,本來身上就已經(jīng)被貼上濾鏡的王重,此時更像一個英雄,尤其是西方世界對個人英雄主義的崇拜已經(jīng)達到了頂峰。
而王重在某些方面,就是這個打破世俗的英雄。
歡呼持續(xù)了很長時間,直到王重面無表情的伸出手,放在了嘴唇上,頃刻間,千人會場針落可聞。
同時翻譯也終于松了口氣,王重終于正常起來了。