剛這么一想,阿爾卡彭湊近些,臉上橫肉堆起一個近乎虔誠的狂熱笑容,“而且,這是我對黑暗原力毫無保留的忠誠!”
“韓索羅”繃著臉,“忠誠?”
阿爾卡彭狠狠點頭,帶著一種詭異的、朝圣般的亢奮,“是的,忠誠!”
“那些不識相的聯邦探員,他們的哀嚎是獻給黑暗最動聽的贊美詩!他們的鮮血,就是我最虔誠的祭品!您看著,我會做得比任何人都漂亮!”
“祭…品?”
“韓索羅”的內心是凌亂的。
這又是什么鬼?
阿爾卡彭大概是看到前面尊者喜歡詩歌般的詠調,為了展示自己毫無保留的忠誠,不知找哪個三流的詩人作了三流的吟誦詩:
“黑暗原力在上,您行走于黑暗,見血腥而雀躍;您徘徊于暗影,震懾凡俗——請您用圣明的眼眸,注視我們的獻祭?!?/p>
“韓索羅”感覺自己的面癱臉快要裂開了!
草泥馬,媽賣批,娘希匹……他心里滾過一連串無法翻譯成英語的臟話!
唐納爾那貨把中世紀教廷那套“智慧”搬出來已經夠離譜了,你阿爾卡彭居然直接搞起了原始社會的黑暗獻祭了?
我特娘的什么時候說過需要你的獻祭了?
“韓索羅”不知道,這恰恰是因為唐納爾的“頓悟”引起的。
阿爾卡彭可不簡單,在知道愛爾蘭人也能得到與黑暗尊者交易的資格后,嘴上不敢有反對,私下里可沒少有小動作。
譬如說,他對唐納爾不同尋常的舉止沒少關注。
當偶然知道唐納爾在找尋“中世紀的神跡”后,阿爾卡彭略作思考,就罵罵咧咧起來了。
謝特,這些狗日的愛爾蘭人真奸猾?。?/p>
這是想干什么?想要尋找“神明”的指引?
他們不會是知道了我才是天選之子,想另辟蹊徑獲得黑暗原力的青睞,再來與我們抗衡?
呵呵,論歷史,我們意大利人比愛爾蘭人悠久多了;論侍奉神明的經驗,我們意大利人更是不知道比愛爾蘭人強多少!
結果,阿爾卡彭也卷起來了,不知從哪翻出意大利“古老的傳統(tǒng)”:“神通過神諭或預言來引導世人;而世人也需要遵守祭祀、獻祭的對神的契約性義務……”
這不就跟尊者的預言對上了?
唯一的問題是,黑暗原力需要什么祭品?
雖然尊者說盡力賣酒滿足酒徒的欲望就行了,但阿爾卡彭在這個過程中明顯獲利甚多,這不能說是對“神”的獻祭吧。
直到他的兄弟拉爾夫卡彭無意中說“誰阻撓我們滿足酒徒的欲望,誰不就是該死的祭品嗎”,阿爾卡彭也悟了!
恰好聯邦探員過來找死,那不正好?
現在看,果然沒錯,尊者在收到“祭品”后就出現了!
“韓索羅”:我不是,我沒有,我特娘的只是想摸摸你們的應對!
“韓索羅”無fuck可說!