尤其是美軍撤退后,電影里沒(méi)有展示軍民對(duì)峙的場(chǎng)面,而是將鏡頭對(duì)準(zhǔn)了似乎獲勝的狙擊手們。
他們沒(méi)有歡呼,而是疲憊地問(wèn)指揮官,再來(lái)一波的話,他們需要支援。
然后是指揮官的慷慨激昂,“沒(méi)有支援了,我們是孤軍;北邊的英國(guó)佬和法國(guó)佬?他們不可信。我們損失慘重也只能堅(jiān)守到底,為了勝利!”
BGM《ForTheWin》進(jìn)入尾聲。
電影的最后還有彩蛋,畫面切到不見(jiàn)硝煙的北區(qū)“擂臺(tái)”。
一名英國(guó)士兵和一名法國(guó)士兵,肌肉虬結(jié)的手臂緊握著裝上訓(xùn)練刺刀的春田步槍,正在對(duì)峙。
“來(lái)啊,狗娘養(yǎng)的!”法國(guó)士兵低吼,他一個(gè)墊步前沖,突刺狠厲如電,直取英國(guó)士兵喉部。
后者格擋迅猛,槍身碰撞發(fā)出沉悶的巨響。他沒(méi)有后退,反而借勢(shì)絞開(kāi)槍管,一個(gè)欺身突進(jìn),刀尖毒蛇般戳向?qū)Ψ叫母C,卻在最后一厘米驟然停住。
這是一場(chǎng)拼刺刀訓(xùn)練的鏡頭。
贏下拼刺的英國(guó)士兵胸腔劇烈起伏,對(duì)著鏡頭如同鎖定了獵物:
“真男人從不躲在掩體后面搞暗殺,我們只會(huì)以勇者之武器,摧毀敵人的意志!”
(德意:???我懷疑你是在蛐蛐誰(shuí))
“美利堅(jiān)大兵們,我們?cè)?lián)手作戰(zhàn),如今為了各自信念而戰(zhàn);如果我死在你們的刺刀下,不必哀傷,記得在我的墳頭上灑一桶美酒,我們都是為了勝利!”
BGM《ForTheWin》再次響起!
“讓南邊那群我們?cè)?jīng)的手下敗將喘口氣吧,我們來(lái)干一場(chǎng),來(lái)一場(chǎng)真男人之間最火熾的碰撞!”
大氣磅礴的配樂(lè)加上英國(guó)人的“宣戰(zhàn)”,讓觀眾有種現(xiàn)在就要上戰(zhàn)場(chǎng)的熱血感覺(jué),然而威廉上校內(nèi)心毫無(wú)波動(dòng)。
他只是深深對(duì)身邊的長(zhǎng)官感慨,搞出這部電影的人,一定是個(gè)玩弄人心的魔鬼。
然而轉(zhuǎn)頭一看,等等,長(zhǎng)官,你怎么在抖腿?!
約翰·克萊默戰(zhàn)意昂然地抓住威廉上校的手,“你要將這首音樂(lè)放給大兵們聽(tīng)聽(tīng)!”
“讓他們狠狠地訓(xùn)練拼刺,狠狠地在英國(guó)佬頭上拿下勝利!”
威廉上校:……
長(zhǎng)官,你清醒一點(diǎn)?。曀涣撸?/p>
……