而塞外之地,相比前三個雖然不潮濕、沒有瘴氣,但常年大風(fēng),飛沙走石、異常干旱,晝夜溫差極大,土地貧瘠。
到這里來,除非物資齊全,有遮風(fēng)擋雨之地,但犯人可能有這些嗎?說不定就因為缺水渴死、夜晚凍死,出去干活被大風(fēng)吹走,迷失在戈壁灘中,變成一具干尸。
若是能如傅宗龍所說,那這茫茫戈壁灘似乎也能成為塞上江南了。
“輪臺九月風(fēng)夜吼,一川碎石大如斗,隨風(fēng)滿地石亂走?!?/p>
“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛?!?/p>
“胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落?!?/p>
“五月天山雪,無花只有寒?!?/p>
“滿目荒涼誰可語?西風(fēng)吹老丹楓樹?!?/p>
“今夜不知何處宿,平沙萬里絕人煙?!?/p>
“玉門關(guān)城迥且孤,黃沙萬里百草枯?!?/p>
“聞道玉門猶被遮,應(yīng)將性命逐輕車。”
“絕域陽關(guān)道,胡沙與塞塵。三春時有雁,萬里少行人?!?/p>
“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)!”
……
對于傅宗龍的想法,洪承疇沒有贊成也沒有反對,而是看向茫茫戈壁,輕吟了數(shù)首詩句。
句句都體現(xiàn)了風(fēng)沙、苦寒、荒寂、蒼茫等惡劣環(huán)境。
春風(fēng)都吹不到玉門關(guān),那這里的環(huán)境可想而知了。
眾將雖然不是什么文化人,但這玉門關(guān)外的情況他們也是知曉得的,尤其是在這里駐扎了近半年的時間,更是深有體會。
幾句詩詞將眾將燃起的希望給澆滅了,個個沉默不語。
反觀傅宗龍神色如常,而后冷哼一聲:“這些詩人都是吃飽了撐的沒事兒干,不將這里的環(huán)境寫的那么惡劣,怎么能體現(xiàn)自己的艱苦呢?
寫的和江南一樣,他們那些詩還怎么傳遍天下?
不極力渲染、夸張環(huán)境的惡劣,突出邊防將士不畏艱險的精神,表現(xiàn)他們那高昂的愛國精神。