“No事,You
gogogo?!?/p>
“好嘞!”
寇沃拉教授長時(shí)間滯留在華夏,已經(jīng)學(xué)會了一些華夏式的語言表達(dá)方式。
“No事,You
gogogo”的意思就是,“沒事,你忙你的?!?/p>
還有經(jīng)常跟二嬸說的,“we
two
who
and
who……”
二嬸聽時(shí)間長了,也就能聽明白了,寇沃拉教授給她花錢的時(shí)候,就經(jīng)常會說這句話。
咱倆誰跟誰呀~
在寇沃拉教授的長期教導(dǎo)之下,二嬸也學(xué)會了一句,
“give
you
some
color
see
see……”
本杰明和索菲亞的臉色無比的失望,沒想到他們竟然為了張健做了嫁衣!
寇沃拉教授覺得自己這兩個(gè)學(xué)生學(xué)壞了,竟然已經(jīng)開始想竊取別人的勞動成果了,尤其是索菲亞的表現(xiàn)尤其的明顯……