厄尼斯特渾身僵硬起來(lái)。
——那是他的罪證之一。
他把圣潔的陛下,玷污了。
“怎么這個(gè)表情,
厄尼斯特。”
賽繆爾彎起眼睛。
“我為你準(zhǔn)備了新的衣服?!彼f(shuō)道,“雖然縫制衣服的工蜂們都不太明白為什么會(huì)有這樣的要求。”
“但我想,應(yīng)該會(huì)很實(shí)用?!?/p>
賽繆爾一邊說(shuō)一邊拿來(lái)了一件新的衣服。
厄尼斯特在這樣的目光中不斷顫栗。
他后知后覺(jué)地意識(shí)到,陛下并不是他想象中那樣單純。
他是一個(gè),壞心眼的家伙。
春釀日的儀式在正午舉行,儀式過(guò)后,接下來(lái)的時(shí)間,蜂族們會(huì)自由地歌唱、跳舞。
等到太陽(yáng)落下的時(shí)候,他們還會(huì)在桑托草原上升起篝火,共飲佳釀。
不論是工蜂、雌蜂還是平日里難得一見(jiàn)的雄蜂,幾乎都會(huì)參與這個(gè)晚會(huì)。
不少蜂族的愛(ài)情都是在春釀日的夜晚開(kāi)始萌芽的。
當(dāng)賽繆爾出現(xiàn)在晚會(huì)的時(shí)候,蜂族們歡呼起來(lái)。
這位平日里深居簡(jiǎn)出的陛下很少出現(xiàn)在大眾面前,更別提這樣放松的場(chǎng)合之中。
他換了一身更輕便的服裝,黑金色的頭發(fā)編了一個(gè)辮子,松松地搭在肩膀上。
賽繆爾沒(méi)有祝詞,也沒(méi)有坐在高臺(tái)之上。
“繼續(xù)呀。”
他笑了起來(lái),示意奏樂(lè)的蜂族們不用停下,他找了一個(gè)視野不錯(cuò)的地方坐下。
“陛下,這是今年的春釀?!?/p>
一只大膽的雌蜂為賽繆爾取來(lái)了一杯酒。
這種酒以春日中采摘的百花蜜和清泉水為原材料釀造而成。
它呈現(xiàn)出一種淡淡的金色,如同春日之中的暖陽(yáng)一般,酒香中更是夾雜著百花的芬芳與甜蜜。
百花和暖陽(yáng),它集齊了春日之中對(duì)于蜂族而言最為重要的兩種東西。
所以又被稱為春釀。
它也是這個(gè)節(jié)日名字的由來(lái)。