“對了,季先生,信您沒有看吧?”
優(yōu)雅的英倫腔換回了季言秋的理智,他微微一笑:“沒有,所有的信件我都沒看?!?/p>
“那就好?!钡腋褂诎档乩锼闪丝跉?,否則他還真沒法解釋里頭為什么是一張白紙。
“那我便告辭了,祝您于倫敦生活愉快?!?/p>
灰瞳紳士于門外脫帽行禮,消失于街角。在某條按距離來說無法于一分鐘內(nèi)到達(dá)的小巷,狄更斯望著手中沒有一點(diǎn)異能波動的信件,瞇起了眼睛。
信件是異能造物,無效后只會消失,不會像現(xiàn)在這樣失去的異能效果又保留下來,像幾封正常的信件。
——那個東方來的美人,不太簡單啊。
并不知道自己被超越者盯上了的季言秋正在試圖為自己做出中式早餐。房東先生的朋友很貼心的為他帶來了培根雞肉洋蔥什么的食材,甚至有幾罐濃湯罐頭。
只不過,用這幾樣?xùn)|西與英國廚房這可憐的調(diào)料是絕·對做不出中式早餐的。
季言秋含淚為自己安排了中華街的行程,并炒了個英國版的洋蔥炒雞肉。
沒有生抽雞精蠔油的日子真難熬啊……
戴著痛苦面具吃完了早餐,季言秋看著錢包里的七十六磅十五便士嘆了口氣。
先投稿吧……昨天他去書店時已經(jīng)挑好了一間出版社,規(guī)模不大不小,離公寓也比較近。
出版社的編輯們十分熱情的收下了他的稿件。從事這個行業(yè)的人或多或少都有鑒定對方是否為文學(xué)從業(yè)者的本領(lǐng),而且——他長得實在是太好看了。
布萊克目送那位作者離開,深吸了一口氣,打開了信封。
希望美人的文字與他本人一樣美……
【婚姻是從一個繭到另一個繭?!?/p>
布萊克的目光被死死盯于這幾張紙中,無法移開。
絕望,粘稠,腐爛。情緒如同蛛網(wǎng)一般自空中垂下,將他捕獲,讓他也伴隨著故事越來越壓抑的走向而難以呼吸。
好窒息,好想逃。
為什么是我呢?為什么我生來就要被困住呢?
我要燒掉,燒掉——
像小時候燒掉蝴蝶的繭一樣。
直到最后一行字母從眼前滑開,布萊克才想起了呼吸。他大口大口吸著氣,腦中還殘留著泥潭般的絕望,缺氧而導(dǎo)致他的手腳發(fā)軟,但他依舊掙扎著站了起來,朝主編辦公室跑去。
他有預(yù)感,帕列斯萊芬耿爾這個名字會帶著他們出版社走向全國、全歐洲、乃至全世界!