吉它聲起,楊鈺瑩開始唱,“背包塞滿青澀的回憶……”
這一次,吉它聲未停,但葉冷松的話卻在吉它聲中響起來,“很好,尾音不要拖,干凈點,嗓子再靠前一點,打開點……”
“……多少次瘋狂多少天真,一起做過夢……
“漂亮!就這一段,我們再來一遍?!?/p>
吉它聲不停,葉冷松只是掃了下和弦,就又重過門開始。
楊鈺瑩的感覺越來越好,那種有別于阿蘭的味道一出來,葉冷松立刻聽得眉飛色舞。
等這首歌唱完,再換《飄洋過海來看你》時,楊鈺瑩的感覺更好了。
晚上時,樂隊和錄音把兩個版本的伴奏效果都錄出來了,吃了晚飯,就開始一個個試錄了。
一直到晚上十點多鐘,兩首歌,四個版本都完成了錄音,看著葉冷松閉著眼,坐在沙發(fā)上反復在聽回放,不說阿蘭緊張,就連楊鈺瑩也很緊張。
葉冷松很猶豫,不是說誰唱的不好,而是四個版本都各有特色,實在是難選,猶豫了再三,還是決定讓楊鈺瑩來用《飄洋過海來看你》,阿蘭用《世界這么大還是遇見你》。
臨走時,葉冷松還是加了一句,“你們錄的另一個版本都留到你們各自的專輯里面吧,將來發(fā)專輯我能省點事?!?/p>
片頭片尾曲錄好了,《愛在哈佛》整個后期的音樂部分就省心多了,現(xiàn)代劇不像古裝武俠劇,還要加功夫的打斗特效音和兵器碰撞的聲音,本來就是原聲拍攝,除了個別的配角演員臺詞或者口音不過關(guān)要后期加配音外,四個主角,包括金泰熙都用的原音效果。
葉冷松沒想到金泰熙的漢語口語會說的這么標準,除了國人,如果讓老外來聽,是根本聽不出口音的,剛拿到毛片的粗剪版時,葉冷松一度以為是配過音的。
仔細聽,才能聽出點韓國的口音,這種口音居然還參雜著老北京的京片兒音,讓葉冷松很想知道她的老師是哪位。
想歸想,葉冷松還是承認金泰熙這個女學霸的厲害,上學時功課學校拔尖不說,學起外語來,也是這么出色,記得在韓國見酒會上見她時,她英語的口語也很標準。
這讓葉冷松很慚愧,他雖然有學習加強的能力,現(xiàn)在日語、韓語溝通交流是沒問題了,再復雜的叫床聲都能聽懂了,可是只要一張嘴,口音里還是帶著濃濃的京片音。
葉冷松的四天假期要結(jié)束了,明天就要回學校銷假,《愛在哈佛》后期還剩點收尾工作,葉冷松交給李大為統(tǒng)一調(diào)度后,就不再問了。
臨走時,又對李雪單獨交待了幾件事。
《愛在哈佛》后期收尾完成后,母帶復制版,安排專人送到韓國分公司那里,要親手交到李尹馨手里,因為韓國那邊需要重新配音,翻譯成韓語版的。
另一個復制版送到廣電總局審核,這一塊基本沒什么問題,雖然是愛情劇,可滿滿的正能量在里面,就算廣電沒人,也沒理由卡脖子。
另一件事是央視的《我們眾志成城》抗擊非典晚會的邀請函送來了,泉水微微、張韶涵都在邀請之內(nèi),葉冷松安排公司捐款500萬,又從私人賬戶轉(zhuǎn)過來100萬,用作他個名義的抗疫捐款。