2005年8月14日。前期經(jīng)過預(yù)熱宣傳,由松知娛樂特效及動畫部出品的第二部動畫電影《功夫熊貓》于暑期檔正式在全球同步公映。
和很多公司吹噓出來的全球公映不同,《功夫熊貓》是實實在在的在歐美、日韓以及東南亞地區(qū)同步公映。
其因還是因為上部由四部反戰(zhàn)題材動畫短片組成的,名為《最后的戰(zhàn)爭》的動畫電影。
以獨特的視角、未來科幻的構(gòu)思,給觀眾展示出了反戰(zhàn)思想,在歐美也受到了極大的好評。
其他題材的類似電影或許還會受意識形態(tài)或冷戰(zhàn)思維影響,但反戰(zhàn)題材,不管這些歐美政客骨子里認(rèn)不認(rèn)同,但嘴上一定是認(rèn)同的。
這就和所謂的“環(huán)保少女”一個意思,環(huán)保是他們嘴上的政治口號,就必須把這典型架起來,需要把他們的高大上掛在嘴邊,為其政治運作打鋪墊,等用不到了,再給掛個“通俄門”事件,一勞永逸。
于是,《最后的戰(zhàn)爭》里的第一單元,也就是核心動畫片《最后的戰(zhàn)爭》,獲得了奧斯卡最佳動畫短片的提名,最終雖然落選了,但口碑積攢上來了。
緊跟著歐洲三大電影節(jié)柏林電影節(jié)金熊獎的動畫單元也給了相應(yīng)的提名。
而《功夫熊貓》又是同一家公司、同一個制作團(tuán)隊出品,展示的又是中國元素以及受香港動作電影影響,當(dāng)下最火的功夫類題材的動畫電影。
從短短幾分鐘的宣傳動畫里就可以看出,無論是角色、景觀,還是布景、服裝、食物,都充滿了東方美感,展現(xiàn)出原汁原味的古老中國。
人物角色又是以動物為主題,完美避開了白人至上的意識形態(tài)。
成片后,就陸續(xù)有很多家歐美影院來談播映權(quán)。
其實最開始,這些影院還帶一副施舍的態(tài)度過來談的,給的條件也很苛刻,要一次性買斷,不愿意給分成,甚至連周邊的ip產(chǎn)品也想拿到全部的版權(quán)。
葉冷松當(dāng)然不會同意,但他也沒出面,一直是由蔡藝依帶著團(tuán)隊在和對方交涉,最終談下來的,版權(quán)可以一次性買斷,但價格提高了不少,周邊ip產(chǎn)品的版權(quán)是底線,不可能賣,只會授權(quán),然后按照相應(yīng)的銷量拿分成。
為了提高海外地區(qū)的票房,為此,葉冷松還專門為海外版的制作了英文配音版,就連主題曲《下山》都重新編曲,改成了節(jié)奏感更強的hop英文版,由泉水微微加班加點的錄制完成。
當(dāng)然,這個版本一出來,在網(wǎng)絡(luò)上也受到很多的腹誹,其觀點是,連部電影都要為歐美國家特別服務(wù),松知娛樂原來這么喜歡跪舔的。
葉冷松難得站出來回復(fù)了網(wǎng)友的問題,只一句話:“站著還能把錢掙了,不丟人?!?/p>
同期,又有工作人員陸續(xù)跟進(jìn),公布了《功夫熊貓》海外的買斷價。
北美地區(qū)1100萬美元,英、法、德分別以600萬、580萬、610萬不等的價格先后買斷。
日韓以東南亞地區(qū)是按票房分成。
電影還沒上映,海外買斷的價就已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了制作成本,這還不包括內(nèi)地及亞洲票房。
一下子就讓網(wǎng)絡(luò)上的雜音消失了。
同時,也無形中為《功夫熊貓》內(nèi)地上映做了最后、也是最直接的宣傳。
值得一提的是,無論是中文版配音還是英文版配音,松知娛樂都外包給了北京電影學(xué)院,由他們負(fù)責(zé)統(tǒng)一組織,統(tǒng)一聘請調(diào)度為電影制作了后期配音。
并把配音團(tuán)隊及個人展示在了電影開頭字幕上。