白宮,老史密斯從橢圓形辦公室沿著短走廊走到了內(nèi)閣會議室中,與驢黨領(lǐng)袖奧巴馬以及麥凱恩會面。
今天到場的人,可以說是集中了全美最有權(quán)勢的一群人,這是一個相當(dāng)有分量的團隊,會聚一起來討論金融危機解決方案。
總統(tǒng)、副總統(tǒng)、麥凱恩、奧巴馬,保爾森坐在橢圓形辦公室桃花芯木辦公桌前,周圍的是眾議院和參議院的領(lǐng)袖們,老史密斯、佩羅希。。。
其他眾多的工作人員有的沿墻而坐,有的坐在朝玫瑰園的法式門前。
小飛鞋環(huán)視一周,表情嚴(yán)肅,語氣誠懇,聲音低沉的說道:“我們有一個共同的目標(biāo),我們需要共同努力,盡快采取行動以實現(xiàn)我們的目標(biāo)?!?/p>
在小飛鞋講話時,老史密斯的注意力都放在了打量在場這群政治家的表情上,他們每個人都代表著不同的利益,在某些情況下絕對會堅持立場毫不妥協(xié),看到保爾森同樣在打量著這群人,面色有些難看,看來這位財長應(yīng)該是感到了強烈的不祥之兆。
小飛鞋把鍋甩給了保爾森,保爾森面色凝重的開始再次描述了市場上的悲慘狀況以及應(yīng)急權(quán)力的必要性。
當(dāng)他講完時,小飛鞋說他有一個簡單的測試,來就此問題作出決定:“如果漢克保爾森和本伯南克說這有效并有助于穩(wěn)定市場,我們就予以支持?!?/p>
按照禮節(jié),小飛鞋轉(zhuǎn)向眾議院議長要她發(fā)言。當(dāng)佩洛希發(fā)言時,可以明顯看出驢黨人已經(jīng)做了功課,并計劃對麥凱恩作出嫻熟的應(yīng)對。
“奧巴馬將代表驢黨人?!?/p>
佩婆是個非常難搞的人,尤其是當(dāng)選眾議長后,不過看來,驢黨內(nèi)部已經(jīng)達(dá)成了共識。
“奧巴馬一直與我真誠合作,以制訂一份協(xié)議。”
然后,奧巴馬就開始了表演,發(fā)表了深思熟慮、準(zhǔn)備充分的演講,描繪了這一問題的梗概,并強調(diào)需要立即采取行動
他對在國會山討論的大致情況一帶而過,然后提到了調(diào)整監(jiān)管措施和管理層薪酬的必要性,以及幫助房屋業(yè)主的必要性。
他的講話不帶發(fā)言稿,也很少使用講詞提示器,而且頗有口才。
“驢黨人將投贊成票。”他堅稱。
但是老史密斯才不會認(rèn)為這群對手們會如此簡單的答應(yīng)下來,果然,接下來他就觸動了驢黨設(shè)置的陷阱:“昨天,參議員麥凱恩和我發(fā)表了一份聯(lián)合聲明,一致認(rèn)為現(xiàn)在不是玩政治的時候。在來這兒的路上,我們的協(xié)議又岌岌可危了。現(xiàn)在,有些人認(rèn)為我們應(yīng)該從頭再來。。。如果我們真的重新開始,后果可能非常嚴(yán)重?!?/p>
不過很顯然,依照老史密斯掌握的情況,根本就沒有任何協(xié)議。
有人曾經(jīng)中計,相信了某人的外在表現(xiàn)。
老史密斯面無表情,心中一陣?yán)湫Γ粗媲暗男〖一镌谒媲八;ㄇ弧?/p>
很明顯,奧巴馬和驢黨人巧妙地設(shè)置了一個情節(jié),即麥凱恩的介入才使局勢兩極化,象黨人正在背離協(xié)議。
把所有鍋甩給象黨,這是一場高明的政治劇,它即將演變成一場鬧劇。
小飛鞋也察覺到這群家伙們的用心,直接跳過禮節(jié)程序轉(zhuǎn)向麥凱恩,給他提供一個回應(yīng)機會:“我認(rèn)為這是公平的,我給你下一個發(fā)言的機會。”
“我會等著輪到我。”
麥凱恩并沒有因此而感激,反而直接好不給面子的懟了回去,“在任何意義上,這都是一個難以置信的時刻。我們需要按照程序來。”