一切都要遵循嚴(yán)格的規(guī)范,婚前親密關(guān)系是不可想象的‘大逆不道’。”
她微微聳肩,動作帶著一種歐洲人的灑脫:“有時候,這種巨大的文化差異,會讓我覺得。。。自己像是生活在兩個截然不同的星球上?!?/p>
林恩聽著她的話,起初以為她只是在探討文化差異。
結(jié)合她父親哈立德總領(lǐng)事之前提到過“萊拉希望了解美國年輕人真實的社交生活”,他自然地接話道:
“美國的情況。。。介于兩者之間吧。沒有歐洲那么開放隨意,但也遠(yuǎn)沒有沙特那么保守。年輕人追求自由戀愛,婚前同居也很普遍。性觀念相對開放,但也會強(qiáng)調(diào)責(zé)任和尊重。就像我姨媽常說的。。。”
林恩笑了笑,引用了一句美國俚語:“‘Its
not
about
the
destination,
its
about
the
journey。’(重要的不是目的地,而是旅程本身。)享受過程,尊重彼此,坦誠溝通,這才是關(guān)鍵?!?/p>
萊拉聽完,唇角勾起一抹意味深長的弧度,身體微微向林恩的方向傾斜了一點點,距離拉近,空氣中彌漫的咖啡香似乎也帶上了一絲曖昧的氣息。
“Journey。。。(旅程)”她輕聲重復(fù)著這個詞,目光在林恩臉上流連,帶著毫不掩飾的欣賞和一絲挑戰(zhàn)的意味。
“我喜歡這個說法。LINK,你知道嗎?對我來說,人生就是一場充滿未知的旅程。我不喜歡被預(yù)設(shè)的規(guī)則束縛,尤其是那些。。。關(guān)于身體和欲望的規(guī)則?!?/p>
“我父親總希望我成為一個符合沙特傳統(tǒng)期待的淑女。但我的靈魂,是在倫敦的雨霧和巴黎的咖啡館里塑造成型的?!?/p>
“我相信,身體是自己的圣殿,如何探索它,如何與他人分享它的愉悅。。。這應(yīng)該是我自己的選擇,而不是由別人制定的教條來決定?!?/p>
“當(dāng)然,這是每個人與生俱來的權(quán)利。。?!?/p>
這時福勒又走到門口,但沒有進(jìn)來,林恩目光帶著疑惑掃過去隨口附和道。
“所以,當(dāng)我遇到一個讓我心跳加速、讓我想要深入了解、甚至。。。想要一起探索某些‘旅程’的人時,我不會因為他的身份、國籍,或者任何外在的標(biāo)簽而退縮。我更在乎的是,那一刻的吸引是否真實,那一刻的沖動是否值得回應(yīng)?!?/p>
林恩端著咖啡杯的手微微一頓。
他猛地意識到,萊拉繞了這么大一個圈子,從歐洲的開放談到沙特的保守,再談到美國的自由。。。根本不是在探討什么社會風(fēng)俗啊。
她是在向他宣告——她,萊拉·法赫德,不受沙特保守教條的束縛,她擁有對自己身體和欲望的絕對自主權(quán)。
而她話里話外那個“讓她心跳加速”、“想要一起探索旅程”的人。。。不就是此刻坐在她面前的自己嗎?!
這是邀請打“友誼賽”的潛臺詞?。?/p>
原來她之前的“巧遇”、精心挑選的禮物、此刻大膽的言論。。。都是在為這一刻鋪路!
她根本不在乎什么沙特淑女的矜持,她想要的是。。。
一段不受傳統(tǒng)約束的、純粹的、成年男女之間的親密關(guān)系。
歐洲的教育可真是。。。好呀!