塞繆爾看完這一出劇情十分感動,激動的過來擁抱自己。
“bro,別這么客氣,我還等著你教我?guī)资帜兀 绷侄鬏p輕和他擁抱了一下便脫開身,朝他眨了眨眼。
人情送到位就行,林恩換上自己的衣服上了蓋伊的bmw。
“之前鄉(xiāng)村音樂界就為了你這首歌吵成一團(tuán),昨天的事情一出現(xiàn)在整個音樂圈都加入了爭論!你現(xiàn)在火出圈了?!币簧宪嚿w伊就興奮的遞過來一堆雜志和報紙。
《鄉(xiāng)村周刊》:“《old
town
road》的trap音樂節(jié)奏和歌詞不符合鄉(xiāng)村音樂的傳統(tǒng)敘事,這是一種投機(jī)性跨界,是對鄉(xiāng)村音樂的消費而非貢獻(xiàn)。link甚至沒有“鄉(xiāng)村身份”,他來自曼哈頓!懂個屁的牛仔?!?/p>
《滾石》:link將鄉(xiāng)村班卓琴與trap音樂的808鼓點結(jié)合,這是一場打破流派壁壘的先鋒實驗,《old
town
road》是20世紀(jì)末流行文化多元化的標(biāo)志,流行音樂史上會留下這個名字!
《紐約時報》:公告牌雜志的這一決定隱含種族偏見,因為鄉(xiāng)村音樂長期被視為白人音樂,然后因為link在這首歌里融入了黑人音樂的元素你們就認(rèn)為這不屬于鄉(xiāng)村音樂?這不是因為這首歌缺乏鄉(xiāng)村音樂核心元素或者沒有什么‘嚴(yán)肅的藝術(shù)價值’,這就是赤裸裸的歧視!
《納什維爾之聲》:收起那套白人中心主義吧,這首歌是流行文化進(jìn)入主流鄉(xiāng)村的里程碑!誰有權(quán)定義音樂流派?不管你們怎么說,大眾喜歡這首歌,看看公告牌自己的統(tǒng)計吧!它們把《old
town
road》移出鄉(xiāng)村音樂排行榜,現(xiàn)在卻登上了流行音樂榜第一,很快也會登上總榜第一!我們早就看好link,你們阻止不了他!
。。。。
除了個別死硬媒體,對公告牌雜志這一行為的批評幾乎是一邊倒,而他們討論這件事都會或多或少的提到link的名字,《old
town
road》本身更是繞不過,這是他們爭論的基礎(chǔ)所在。
看到他們爭論的讀者自然想要聽聽這歌到底怎么個事,然后再和自己的朋友討論,傳播會成指數(shù)級暴增。這波公告牌雜志送給自己的驚天流量真是太美好了??!
林恩看著這些媒體的評論,很快想明白了這些。
“感謝公告牌,他們可真是好人吶!”
“最妙的是這波熱度沒花我們一分錢,我們還賺錢了!你看這個?!鄙w伊獻(xiàn)寶一般的又掏出一疊文件。
“這是什么?”