。。。
啊。。。。!
天知道沈曼可是費了老大勁才讓自己閉嘴不說這個詞的。
她意識里這個詞好像太現(xiàn)代化了,屬于工業(yè)用品。
膠水,這店主竟然自己說出來了。
她太感動了,速度點頭。
對對對,就是要這個。
大郎店主也點頭,然后擺擺手。
“我們家沒有,那東西也不賣?!?/p>
哈?
不賣!
這不白高興一場。
“好的黏膠可貴咯,做起來很麻煩,保存期很短。”
大郎店主還解釋了一下,說明那玩意的稀缺性。
“你要是想用,得問工坊的總工最近有沒有相關(guān)的活計,得有專人花時間給你熬,很多時候你付錢都不會有人專門給你熬?!?/p>
嘖。。。這樣?。?/p>
總工?
沈曼覺得自己應(yīng)該是能理解這個詞的,應(yīng)該是工坊的負責(zé)人。
“而且那玩意一般都不會拿來隨便用,也就一些名貴的家具,瓷器修整的時候會拿來用一點?!?/p>
明白了,有,但是一時半會肯定是沒有的。
“那。。。我想把漁網(wǎng)固定在木窗上,您有什么辦法沒?我屋子租的,不能壞了人家窗子?!?/p>
簡單來說就是不能用竹釘子。
大郎店主總歸是和工坊有點關(guān)系的,大概也是手藝人。
她沒辦法了,問個專業(yè)人士總可以吧。
大郎店主也隨意,他想了想,“用繩子嘛,你系在空格里。”
“窗戶上有紙。”
就是不能把油紙給弄破。
大朗店主看著她是有點想嘆氣的,但他忍住了。