“海盜?你確定?”
杰瑞·布魯克海默第一時間有些疑惑,但看在是老友送過來的份上,他還是耐著性子看完了。
這支mv沒有英文字幕,只有中文,語言上他聽不懂。但好在畫面是世界通用的,能明顯看得出來是一個海盜故事。
mv的故事線很完整,作為一個制作了《絕地戰(zhàn)警》、《危險的心》、《勇闖奪命島》等電影的大牌電影制作人,他輕而易舉的就從mv畫面里提取出了一道故事線——
然后,他便驚訝的發(fā)現(xiàn),這個mv的故事線雖然簡單,但在表現(xiàn)形式上卻是極為戲劇化的西方海盜情節(jié)。
有些地方的幻想甚至和他正在籌備的《加勒比海盜》有異曲同工之妙,這讓杰瑞·布魯克海默感覺很奇妙。
“這個斯派克有留學背景嗎?”
“沒有?!?/p>
“有趣?!?/p>
將拿到手的mv翻來覆去地拉了好幾遍,十分注意細節(jié)畫面的杰瑞·布魯克海默甚至還從中得到了一些若隱若現(xiàn)的靈感。
本來,以杰瑞·布魯克海默最初的想法,《加勒比海盜》的配樂工作他其實是去找那幾位音樂家的。
但他萬萬沒想到一個來自于遙遠東方的歌手對于海盜題材的暢想居然能夠?qū)ι纤乃悸贰?/p>
雖然這首歌他聽不懂歌詞,但節(jié)奏感很明顯就是流行音樂的曲風,結(jié)合起斯派克在美國樂壇搞出的這一堆動靜……
“珍妮,聯(lián)系一下華納,問一下他們的歌手斯派克有沒有時間,我想跟他聊聊?!?/p>
“聊聊?”
華納唱片總部大樓,門牌標志上掛著“spike”這個名字的獨立休息室。
隨著唱片的大賣,第二次來到總部就擁有了一間專屬休息室的周易地位已然不同于過去。跟著享受了一把的錢江憑借著自己那一口粵式英語在唱片總部也混的是風生水起,連帶著人脈都擴充了不少。
也正是因為如此,當接到通知的錢江帶著這個消息來找周易時,后者頓感詫異:“可以啊老錢,迪斯尼的人你都能說上話?!?/p>
“別,那個杰瑞·布魯克海默可不是什么迪士尼的人。”
自打周易進入國際市場后就一直在惡補各種知識,跟著他腳步一起進化的錢江笑瞇瞇地拍了拍圓鼓鼓的將軍肚:“不過他是制片人,所以才會有他看了mv后拍板找你的事情,伱給蕭亞軒寫的那首《海盜》引起了他的興趣。”
好萊塢的制片人中心制決定了大部分電影的制片人才是那個說一不二的老大,更別提像杰瑞·布魯克海默這種炙手可熱的明星制片人了。
如果沒有周易在美國的火爆,那就算《海盜》這首歌再怎么發(fā)都不可能被迪士尼這些巨頭公司看在眼里。
“我沒意見,約個時間吧?!?/p>
雖然對于《加勒比海盜》制作人找上自己比較意外,但可能有躺著就薅羊毛的機會,他也樂得薅一把。