假笑男孩上線。jpg。
反正他版權(quán)費收是每年都收,但聽確實是沒聽過。
這之后的中島美雪那自然是不必多說,《銀の龍の背に乗って直接端了上來,唱到后半部分時更是直接切換成了中文版《最初的夢想,驚艷全場;
《草帽歌原唱喬山中在唱完草帽歌后還唱了《再見的日語改編版……
中森明菜在吟唱完自己過去的代表作后,又唱了一首《起風(fēng)了日語版。
中島美嘉、長澤雅美則是分別唱了周易的《東風(fēng)破與《七里香日語版。
而與之對應(yīng)的,中方這邊的蔡郭慶、陳明等歌手也穿上了和服,唱起了對方歌手的日文歌,連羅志詳上臺唱的歌里都上了一段日文rap。
中日交流歌會中日交流歌會,完美體現(xiàn)交流的意義——
就是這個交流的“含周易”量有點高。
中方這邊選擇的日語歌大多是老派歌曲,歌手不拘泥于一人;
日方這邊則是十首里有八首都來自周易的歌曲改編,剩下的才是其他大眾金曲……
搞的他自己都有些不會了——
不是,這到底是他的歌友會還是中日歌會?
“你的歌多是正常的,好不容易有你這個原創(chuàng)曲庫存在,難道還要讓他們選擇過去港樂那些紅的翻唱歌嗎?”
錢江老神自在道:“你得知道,過去很多火到耳熟能詳?shù)牧餍懈枨鷮嶋H上都是日語歌重新填詞,總不能讓他們選火歌曲庫的時候再重新把這些歌選回去表演吧,那誰臉上掛得?。俊?/p>
周易:“……”
嘶,好像有點道理。
別的不說,光現(xiàn)在臺上的谷村新司老爺子與中島美雪兩人,就直接占據(jù)過去港臺樂壇里的100多首歌——
谷村新司過去共有55首歌被港臺樂壇翻唱,而中島美雪被翻唱了71首,就這倆人加一起一共被翻唱了126首。
也就是被翻唱火歌最多的玉置浩二沒來,不然的話那數(shù)量擺出來還能更難看一點……
(本章完)
喜歡華娛之開局給周董上上對抗請大家收藏:()華娛之開局給周董上上對抗