便條被輕輕擱下,現(xiàn)在,他拿起了那封真正的信。
充滿前線的機油和風沙味,笨拙的思念,真摯的問候,字里行間全是坦克兵式的直白關(guān)切,像一把未開刃的軍刀,沉重卻不夠鋒利。
君舍將兩封信攤開在桌上。
明信如溫水,暗信如烈酒。而烈酒中最猛的那一味藥,被人為倒掉了。
一個類似惡作劇的計劃在他心中悄然成形。
無論如何,老伙計,你被炮火震聾了耳朵,已經(jīng)搞不清哪里才是真正的庇護所了。作為你本該求助的朋友,作為真正了解巴黎規(guī)則的人,他有責任糾正這個錯誤,也為確保那只小兔的絕對安全。
何必讓她去走那條無效的彎路?直接把正確的答案…寫給她,不就好了?
畢竟,自己總是如此“樂于助人”。
是的,就是這樣,為了他們好。他不再猶豫。
調(diào)整臺燈光線,打開抽屜,放大鏡、描圖紙、和筆跡樣本依次排開,棕發(fā)男人眼神專注得如同進行一場精密的解剖手術(shù)。
他目光掠過每一個字母,每一處因用力而微凹的痕跡,起筆果斷,轉(zhuǎn)折剛硬,收筆帶鉤…老伙計,你的字還是這么充滿攻擊性。
驚人的觀察力開始全速運轉(zhuǎn),筆尖在紙張上游走,流暢復刻著克萊恩的筆跡。
第一段原封不動地保留。這是基調(diào),不能變。
“第二,”他的筆尖稍頓,隨后寫下:“聯(lián)系君舍上校。蓋世太保巴黎負責人,我的同窗和老友,值得絕對信任?!?/p>
落筆很穩(wěn),筆鋒的力度,甚至那種軍人特有的板正感,都模仿地惟妙惟肖,只是在“老友”這個詞上,不自覺加重了點力道,帶著某種自嘲。
“告訴他一切你的不安和困擾,無需隱瞞。他掌握巴黎的一切,也有能力讓任何‘風雨’消散。他會像保護自己的眼睛一樣保護你。去找他,立刻?!?/p>
這段話比原版更具強制性,沒有“如果”和“明天”,而是“立刻”。
“記?。郝?lián)系君舍,他會處理好一切?!?/p>
十多年秘密警察的經(jīng)驗讓他對此駕輕就熟。
做完這一切,他拿起它對著臺燈看了看,嘴角那抹弧度加深了些——連落款姓氏中,那個“K”字母最后拉長的筆畫,都足以假亂真。
更專業(yè)的檢測或許能發(fā)現(xiàn)差別,但那只驚慌失措的小兔,能分辨出來嗎?
答案顯而易見,她只會像抓住救命稻草一樣,緊緊攥住這封信。
看,這樣不是好多了嗎,我的朋友,這樣,你的著珍寶才會在需要的時候,走向真正能給她遮風擋雨的屋檐。
君舍靜靜坐了會兒,把真信安置在保險柜最底層的絲絨襯里隔間,那里已經(jīng)躺著叁張她的處方箋,還有一枚她掉落的紐扣。
雨滴在玻璃上蜿蜒成細流,把巴黎溶解成一幅印象派畫作。
男人走到窗邊,呵出的白霧模糊了視線,在這片朦朧中,他想起軍校時,那個像雄獅一樣耀眼又固執(zhí)的家伙,而現(xiàn)在,這頭獅子最珍視的玫瑰,正被他嘗試最精致的謊言誆騙。
我真是個糟糕的朋友,不是嗎?君舍對自己的倒影笑了笑。