《解構(gòu)與重構(gòu):論粵語詩<我嘅錯>的言說困境與詩意突圍》
文詩學觀察者
一、方言詩學的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)譯
粵語詩歌自二十世紀八十年代起,便在新詩浪潮中探索方言寫作的突圍路徑。黃燦然在《必要的角度》中提出"方言是抵御語言殖民的最后堡壘",這一論斷為粵語詩學奠定了抵抗性基調(diào)。樹科的《我嘅錯》延續(xù)了這種在地性寫作傳統(tǒng),其突破在于將粵語特有的情感語法轉(zhuǎn)化為存在論層面的詩學實踐。
詩題"我嘅錯"中,粵語領(lǐng)屬助詞"嘅"較之普通話"的"更具黏著性,形成獨特的音韻粘連效果。這種音韻特質(zhì)在詩中形成三重"佢話"(她說)的復(fù)調(diào)結(jié)構(gòu),每個分句皆以喉塞音收尾(如"攰"),構(gòu)成羅蘭·巴特在《戀人絮語》中描述的"絮語之鏈的斷裂"(1977:63)。三個否定性陳述形成情感邏輯的悖論:首段"唔想梗攰"直指身體性疲憊,次段"唔鐘意"轉(zhuǎn)向情感價值判斷,末段"太多鐘意"則陷入能指過剩的困境。這種遞進關(guān)系暗合巴赫金復(fù)調(diào)理論中的"多聲部對話"——每個"佢話"既是獨白又是對話,在粵語特有的九聲六調(diào)系統(tǒng)中,形成"去中心化的聲調(diào)網(wǎng)絡(luò)"(宇文所安,2006:118)。
詩人對粵語虛詞的創(chuàng)造性使用尤具深意。""作為疑問語氣助詞,在標準粵語中本應(yīng)置于句首,此處倒裝于句尾,既保留"ne"的鼻音震顫,又通過位置錯置制造語義懸置。而"嘟"字在末句"愿你嘟好"中,既非普通話的擬聲詞,亦非英語借詞"do",實為粵語轉(zhuǎn)折連詞"都"的變音書寫。這種方言文字學實踐,恰如德里達在《論文字學》中強調(diào)的"痕跡的游戲"(1967:89)——通過語音與字形的錯位,解構(gòu)標準語的霸權(quán)地位。
二、否定美學的禪意顯現(xiàn)
詩歌的三重否定構(gòu)成獨特的禪宗公案結(jié)構(gòu)。首句"唔想梗攰"(不想這么累)中的"梗"字,在粵語中兼具"如此"與"僵硬"雙重語義,暗合《金剛經(jīng)》"應(yīng)無所住而生其心"的解脫之道。次句"唔鐘意"(不喜歡嗎)的疑問式否定,恰似臨濟義玄"逢佛殺佛"的機鋒——當愛欲對象化作需要破除的執(zhí)念,否定本身成為證悟的途徑。末句"太多鐘意"則以悖論形式完成禪宗"空有不二"的終極否定,這種"否定之否定"的結(jié)構(gòu),令人想起鈴木大拙闡釋的"絕對否定即絕對肯定"(1960:157)的東方智慧。
從詩學結(jié)構(gòu)觀之,三個否定段落的字數(shù)呈等差數(shù)列遞減(8字、7字、6字),形成視覺與節(jié)奏的雙重消解。這種"減法寫作"暗合道家"損之又損"的修煉法門,與海德格爾"向死而生"的存在哲學形成跨文化共鳴。末段"冇有所謂愿你嘟好"中,粵語特有的雙否定句式"冇有"(沒有)與佛教"雙遣雙非"的中觀學說形成互文,而"嘟好"的轉(zhuǎn)折祝福,則實現(xiàn)從"無明"到"涅盤"的詩意飛躍。
三、情感拓撲學的空間敘事
詩歌的四段體結(jié)構(gòu)構(gòu)成獨特的情感幾何學。首段垂直斷裂的"放棄",二段水平延展的"鐘意",三段向內(nèi)坍縮的"太多",最終在末段完成拓撲學意義的"嘟好"變換。這種空間敘事策略,恰如列斐伏爾在《空間的生產(chǎn)》中所述:"每個社會關(guān)系都在生產(chǎn)自身的空間,同時被空間所生產(chǎn)"(1991:31)。詩末標注的創(chuàng)作地點"粵北韶城沙湖畔",將實存地理空間轉(zhuǎn)化為情感空間的坐標系,與《詩經(jīng)·蒹葭》"在水一方"的虛指空間形成古今對話。
具體分析其空間建構(gòu):首句"你放棄我喺我錯咗!"通過粵語判斷句式"喺。。。咗"(是。。。了),將時間性的錯誤凝固為空間性的斷裂。第二段"一個佢話"中的量詞"個",在粵語中既可指代人也可指代事件,這種模糊性拓展了對話的維度空間。第三段"三個佢話"的數(shù)字遞增,形成空間密度的壓迫感,而"太多鐘意"中的"多"字,在粵語發(fā)音中帶有開口呼的擴張性(do1),與普通話的閉合雙唇音形成鮮明對比。最終,"沙湖畔"的具體坐標,將私人情感升華為集體記憶的空間載體。
四、減法詩學的當代價值
全詩以48字符(含標點)構(gòu)建的情感宇宙,實踐了龐德"絕對凝練"的意象派主張。三個"佢話"構(gòu)成羅蘭·巴特意義上的"刺點"(punctum)——那些"刺痛我,割裂我"的細節(jié)(1980:27)。而"冇有所謂"的粵語雙否定句式,通過語義抵消產(chǎn)生德里達解構(gòu)主義式的"意義的懸置"(1967:102)。這種極簡主義與粵語本身的經(jīng)濟性形成共振:如"鐘意"較之"喜歡"減少一個音節(jié),"嘟好"較之"都要好"壓縮33%的字符量。
從文學史觀照,這種減法寫作承續(xù)了嶺南"竹枝詞"的民間敘事傳統(tǒng)。明清時期屈大均《廣東新語》記載的粵謳,即以"語淺意深"著稱。樹科的創(chuàng)新在于將傳統(tǒng)民間韻文的集體敘事,轉(zhuǎn)化為現(xiàn)代個體的存在寓言。詩中"佢話"的重復(fù)使用,既是對廣府"講古"(說書)藝術(shù)的戲仿,又是對拉康"他者話語"的理論具象化——每個"佢話"都是主體建構(gòu)過程中的鏡像階段。
結(jié)語:方言詩學的現(xiàn)代性啟示
《我嘅錯》印證了宇文所安對中國抒情傳統(tǒng)"斷片美學"的現(xiàn)代詮釋:那些"偶然保存的碎片,比體系性文本更接近真理"(1986:4)。在全球化語境下,粵語詩歌通過激活方言的"在地性",創(chuàng)造出抵抗同質(zhì)化的詩意空間。詩中"愿你嘟好"的"嘟"字,既是粵語轉(zhuǎn)折連詞"都"的音變書寫,又暗含"篤定"的情感重量,這種"方言的陌生化與再熟悉化"策略,為現(xiàn)代漢詩提供新的語言可能性。
該作的啟示在于:方言寫作不應(yīng)止步于民俗學標本,而應(yīng)成為探索現(xiàn)代性困境的
linguistic
laboratory(語言實驗室)。當普通話寫作陷入"影響的焦慮",粵語詩歌通過聲調(diào)變化(如"錯"字在粵語中的陰入聲cok3)、語法彈性(如量詞"個"的多義性)和詞匯創(chuàng)新(如"嘟好"的創(chuàng)造性拼寫),正在重塑現(xiàn)代漢詩的語法結(jié)構(gòu)。這種語言實踐,恰如本雅明所說的"翻譯者的任務(wù)"——不是傳遞信息,而是尋找"純語言"的碎片(1923:76)。
喜歡粵語詩鑒賞集請大家收藏:()粵語詩鑒賞集