“噈”“唔系”“嘟”
等粵語(yǔ)口語(yǔ)詞匯的使用,打破了傳統(tǒng)詩(shī)歌書面語(yǔ)的桎梏,賦予文本強(qiáng)烈的現(xiàn)場(chǎng)感與地域標(biāo)識(shí)。這種語(yǔ)言選擇并非簡(jiǎn)單的方言移植,而是對(duì)詩(shī)歌語(yǔ)言邊界的主動(dòng)拓展。
巴赫金在《陀思妥耶夫斯基詩(shī)學(xué)問題》中提出的
“復(fù)調(diào)理論”,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的多聲部性與對(duì)話性。在《黐埋鏡像》中,粵語(yǔ)方言的使用創(chuàng)造出獨(dú)特的
“語(yǔ)言復(fù)調(diào)”。當(dāng)
“望到咗佢
噈行近佢……”
以粵語(yǔ)特有的語(yǔ)調(diào)吟誦時(shí),日??谡Z(yǔ)的直白與詩(shī)歌韻律的內(nèi)在節(jié)奏形成奇妙共振。這種共振消解了傳統(tǒng)詩(shī)歌語(yǔ)言的神圣性,將詩(shī)歌拉回生活現(xiàn)場(chǎng),同時(shí)又通過詩(shī)意的重組,使方言獲得超越地域的美學(xué)價(jià)值。
粵語(yǔ)中保留的大量古漢語(yǔ)詞匯,如
“銅度”(銅鏡)、“水影”
等,在詩(shī)中構(gòu)成了歷史與當(dāng)下的對(duì)話。這些詞匯不僅承載著文化記憶,更在與現(xiàn)代口語(yǔ)的碰撞中,形成時(shí)間維度上的語(yǔ)言張力。詩(shī)人通過這種語(yǔ)言策略,使詩(shī)歌既是當(dāng)下情感的即時(shí)表達(dá),又成為連接古今的文化載體。
二、鏡像意象的多維解構(gòu):存在之思的詩(shī)性言說
“鏡像”
作為貫穿全詩(shī)的核心意象,在哲學(xué)與文學(xué)的雙重維度上展開豐富的詮釋空間。從柏拉圖的
“洞穴寓言”
到拉康的
“鏡像理論”,鏡子始終是人類認(rèn)知自我的重要隱喻。在《黐埋鏡像》中,詩(shī)人通過對(duì)鏡像的否定性描述
——“佢唔喺銅度
唔系玻璃嘅……
佢唔喺水影
唔系虛嘅相……”,解構(gòu)了傳統(tǒng)鏡像意象的確定性與單一性。
莊子在《齊物論》中提出
“莊周夢(mèng)蝶”
的命題,質(zhì)疑現(xiàn)實(shí)與虛幻的界限。詩(shī)中對(duì)鏡像本質(zhì)的追問,與莊子的哲學(xué)思考形成跨時(shí)空的呼應(yīng)。當(dāng)詩(shī)人否定鏡像存在于銅鏡、玻璃、水影之中時(shí),實(shí)則在否定傳統(tǒng)認(rèn)知框架下對(duì)自我與世界的簡(jiǎn)單對(duì)應(yīng)關(guān)系。這種否定不是虛無主義的消解,而是為更深層次的認(rèn)知開辟道路。