中的
“趯”(跳躍、離開)與
“散”(閑逛、散心),進一步強化了粵語口語的鮮活質(zhì)感。詩人以看似隨意的日常對話句式入詩,消解了傳統(tǒng)詩歌的書面化與精英化傾向,使語言回歸生活本真。這種對粵語方言的創(chuàng)造性運用,暗合了艾略特
“客觀對應(yīng)物”
理論
——
通過具體的方言詞匯,將抽象的情感與經(jīng)驗具象化,讓讀者在熟悉的語言氛圍中產(chǎn)生情感共鳴。
二、意象拼貼:視覺與哲思的互文場域
詩歌第二節(jié)
“望望,,睇睇”
同樣以疊詞開啟,三個表示
“看”
的動詞,從不同角度描繪主體的視覺行為?!巴?/p>
帶有遠(yuǎn)望、凝視之意,“”
在粵語中意為瞇眼細(xì)看,“睇睇”
則更顯隨意瀏覽。這種細(xì)致的視覺動作區(qū)分,為后續(xù)的意象鋪陳奠定了觀察視角的多樣性。
“云黐云撕,山上山下”
中,“黐”(粘連)與
“撕”(分離)形成強烈的動態(tài)對比,將云朵的聚散轉(zhuǎn)化為富有張力的視覺畫面。云的意象在中國古典詩歌中常象征漂泊與無常,如李白
“浮云游子意”,但此處詩人以更具現(xiàn)代性的動詞賦予其新的生命,使傳統(tǒng)意象煥發(fā)出現(xiàn)代詩的活力?!吧缴仙较隆?/p>
的空間對照,不僅拓展了詩歌的地理維度,也暗含著視角轉(zhuǎn)換帶來的認(rèn)知差異,呼應(yīng)著莊子
“天地與我并生,萬物與我為一”
的哲學(xué)思考。
“水沙魚蝦,我啊倒影”
則將觀察視角從天空轉(zhuǎn)向水面,水、沙、魚、蝦構(gòu)成的微觀生態(tài)系統(tǒng),與主體的倒影形成虛實相映的畫面。這里的倒影意象,既延續(xù)了中國古典詩詞中
“水中月,鏡中花”