等船身平穩(wěn)之后,維克多繼續(xù)帶著林梅參觀德姆斯特朗的大船。
直到一道氣球破開(kāi)的聲音響起,維克多興奮的表示到了。
重新走出船艙,維克多介紹道:“現(xiàn)在大船所在的位置,是我們學(xué)校后方!這里還有一個(gè)高山湖泊,基本上德姆斯特朗的大船都會(huì)停靠在這里。”
林梅開(kāi)始仔細(xì)觀察整個(gè)德姆斯特朗魔法學(xué)校。
在遠(yuǎn)處,林梅還看到德姆斯特朗的城堡,但這城堡并沒(méi)有霍格沃茨城堡這樣大。
將視線拉遠(yuǎn)來(lái)看,整個(gè)德姆斯特朗還擁有廣袤的場(chǎng)地和壯麗的景色。
“還別說(shuō),這里看起來(lái)很是不錯(cuò)!”林梅不由得夸贊一聲。
“那當(dāng)然,這里可是德姆斯特朗學(xué)校!維克多得意地笑了,仿佛林梅的夸贊是對(duì)他個(gè)人的一種肯定。
“德姆斯特朗不僅景色美,而且教學(xué)設(shè)施和資源也是一流的。你等會(huì)兒就會(huì)看到,我們的圖書(shū)館,還有那些獨(dú)特的魔法訓(xùn)練場(chǎng),絕對(duì)會(huì)讓你大開(kāi)眼界?!?/p>
說(shuō)著,他領(lǐng)著林梅走下船舷,踏上了一片由魔法搭構(gòu)起來(lái)的浮橋。
浮橋穩(wěn)穩(wěn)地連接著大船和岸邊,兩人走在上面,仿佛行走在云端,既輕盈又穩(wěn)固。
岸邊,幾個(gè)德姆斯特朗的學(xué)生正忙著卸載船上的物資,他們看到林梅和維克多,都友好地打招呼。
林梅感受到了一種不同于霍格沃茨的氛圍,這里的學(xué)生似乎更加熱情、開(kāi)朗,也許是因?yàn)榈履匪固乩实慕逃绞礁幼⒅貙?shí)踐和交流。
維克多帶著林梅穿過(guò)一片茂密的森林,森林里的樹(shù)木高大而神秘,有的樹(shù)干上還刻著奇怪的符文,散發(fā)著淡淡的魔法光芒。
林梅好奇地問(wèn):“這些符文是干什么用的?”
維克多解釋道:“這些是我們德姆斯特朗特有的保護(hù)符文,它們能夠防止外界的干擾和侵?jǐn)_,確保學(xué)校的安全和寧?kù)o。而且,這些符文還蘊(yùn)含著一些古老的魔法知識(shí),只有真正懂得它們的人才能解讀?!?/p>
林梅點(diǎn)了點(diǎn)頭,要知道這些符文摻雜著遺忘咒,只有準(zhǔn)確分辨出這些遺忘咒紋,才能讀出這些符文真正的意思。
他們繼續(xù)前行,終于來(lái)到了德姆斯特朗的城堡前。
城堡雖然不如霍格沃茨那樣宏偉壯觀,但卻有著一種獨(dú)特的韻味和風(fēng)格。
城堡的墻壁上爬滿了藤蔓和青苔,顯得既古老又神秘。
維克多領(lǐng)著林梅走進(jìn)城堡,城堡內(nèi)部裝飾得既豪華又充滿學(xué)術(shù)氣息。
走廊上掛滿了歷代杰出巫師的畫(huà)像,他們或嚴(yán)肅或微笑,仿佛在訴說(shuō)著德姆斯特朗的輝煌歷史。
“這是我們的圖書(shū)館?!本S克多指著一扇雕花木門說(shuō)道。
林梅推開(kāi)門,只見(jiàn)圖書(shū)館內(nèi)藏書(shū)豐富,書(shū)架上擺滿了各種各樣的魔法書(shū)籍,有的書(shū)籍甚至散發(fā)著淡淡的魔法氣息。他忍不住走上前去,隨手拿起一本翻閱起來(lái)。
只可惜,這本書(shū)和林梅已經(jīng)看過(guò)了,所以林梅只能將其放回到書(shū)架上。
與霍格沃茲不同的是,德姆斯特朗學(xué)院對(duì)于黑魔法有著極大的寬容。
所以,林梅已經(jīng)在不少的書(shū)架上,看到不少涉及黑魔法的書(shū)籍。