Got
you
stuck
in
my
head,
got
you
stuck
in
my
head。。。)”
這句歌詞般的回應(yīng),如同點(diǎn)燃干柴的最后一點(diǎn)火星。
萊拉眼中爆發(fā)出驚人的光彩,她不再言語(yǔ),只是用力勾下林恩的脖頸,主動(dòng)吻了上去。
兩人的身軀徹底糾纏在了一起,衣物被胡亂地扯開、丟棄。
昂貴的絲綢床單皺成一團(tuán),急促的喘息和壓抑的呻吟交織在一起。
林恩腦海中,那首《Thousand
Miles》的旋律仍在盤旋,歌詞仿佛在訴說(shuō)著此刻的悖論與沉淪:
“如果我是你的話,我會(huì)留在千里之外。
放棄一切很難,不再想你很難,但我滿腦子都是你。。。
(If
I
was
you,
Id
run
a
thousand
miles