on
dancing
at
the
(我在這里狂舞不止)
格芬的話語、女孩的形象、那閃過的電影畫面在他腦中飛速混合、發(fā)酵,最終轟然爆炸!
整首《Pink
Pony
Club》的MV、旋律、歌詞、編曲細(xì)節(jié),如同潮水般涌入他的意識!
歌曲講述了一個來自田納西保守小鎮(zhèn)的女孩,不顧家人反對和世俗眼光,毅然離家前往洛杉磯,只為在虛構(gòu)的“粉色小馬俱樂部”(一個華麗奔放的脫衣舞俱樂部)跳舞,并最終在那里找到真正的自我和歸屬感。
林恩瞬間理解了這首歌深層的、震撼人心的隱喻——“想去粉色小馬俱樂部跳舞”的夢想,完美地映射了酷兒(Queer)群體艱難而勇敢的“出柜”歷程!
“酷兒”(Queer)這個詞,原本是英文中帶有侮辱性的貶義詞(意為“奇怪的”、“怪異的”),長期被用來歧視性少數(shù)群體(即LGBTQ+)。
但自80年代末開始,性少數(shù)群體開始有意識地“reclaim”這個詞,也就是“收回這個標(biāo)簽并為其賦予新的正面含義”。
他們不再將這個帶有侮辱性的標(biāo)簽視為恥辱,而是驕傲地佩戴它,以此反抗主流社會的歧視和壓迫。
歌詞中女孩面對家人的不理解和社會壓力時的掙扎與堅定,正是無數(shù)酷兒在出柜過程中所經(jīng)歷的普遍挑戰(zhàn)。
林恩意識到,這是絕佳的機(jī)會!一個能瞬間拉近與格芬距離、甚至可能觸動他靈魂深處的機(jī)會!
他立刻向侍者要了紙筆。
在喧鬧的卡座里,借著昏暗迷離的燈光,林恩俯身在小圓桌上,筆尖如飛,將腦海中噴涌而出的旋律和歌詞飛速記錄下來。
寫完后,他轉(zhuǎn)向身邊的多才多藝的女伴梅晨·阿米克,將歌譜遞給她,語氣急促但清晰:
“梅晨,幫我唱一下這首歌,現(xiàn)在,就在這里?!?/p>
同時,他再次呼叫侍者,要來了一把電吉他。
梅晨雖然驚訝于林恩的突然舉動,但作為從小接受過訓(xùn)練的演員和歌手,她立刻展現(xiàn)出職業(yè)素養(yǎng)。
她迅速掃了一眼歌譜,深吸一口氣,走到卡座前方預(yù)留出的一小塊空地上。
林恩抱著電吉他,簡單撥動琴弦,一個略帶憂傷、敘事感極強的前奏流淌出來。
梅晨開口,聲音帶著一種小鎮(zhèn)女孩的純真與迷茫:
“我知道你想挽留我,但是我無法停止對洛杉磯的瘋狂幻想。
我聽說那里有個特別的地方,男孩和女孩每天都可以如愿做一個女王。
我有個很邪惡的夢想,那就是離開田納西州。