可以說新舊雙河鎮(zhèn)戰(zhàn)役是一場倉促的戰(zhàn)役,革命軍倉促進場、打贏了倉促撤離,而帝國軍全程都在倉促應對。
帝國軍這邊全程不管干什么都都慢了一拍,唯有在戰(zhàn)后更換120師師長這件事上展現(xiàn)出了極高的效率。
原師長克倫斯克不僅在戰(zhàn)后推演會議上被當場解職,而且第二天就有人押送他前往伯國首都奧斯特維德接受質(zhì)詢。
與此同時在戰(zhàn)役結(jié)束的第四天,新的師長就以最快的速度空降了過來。
第121師還卡在了光翎港等待內(nèi)部院調(diào)遣足夠的火車運力,但120師的新師長就已經(jīng)乘坐著火車帶著一個連的親衛(wèi)隊從更后方的城市趕到了前線。
斯蒂芬·普勞德·馮·英特霍夫是120師新的師長,同時也是一位高貴的爵士。
之所以這么形容他,是因為他當著全體120師的各級軍官們的面帶著一整個仆從團過來述職了。
他帶來了整整12節(jié)火車皮,一共120人的親衛(wèi)隊、同等數(shù)量的仆從團,其余的全是他的個人用品。
這其中有兩節(jié)車廂裝著的竟然全是食材!
“先生們,我就是你們的新師長斯蒂芬·普勞德·馮·英特霍夫,英特霍夫伯爵領的第一順位繼承人。”
“你們可以稱呼我為英特霍夫閣下,也可叫我斯蒂芬大人?!?/p>
“總之怎么稱呼一位貴族的名字是一門學問,但我念在你們都是軍人的份上特許大家便宜行事?!?/p>
新來的師長竟然是一個伯爵領的第一順位繼承人,這個消息對于120師的團體官兵來說實在是太過勁爆了。
倒不是說有個大貴族當師長會有什么好處什么的,而是這類人難以伺候??!
這不?
剛介紹完自己的英特霍夫師長立即就朝在場的軍官們詢問了起來:
“好了,能有人告訴我這里宴會廳在哪嗎?”
“還有行軍用的別墅搭建好了沒有,實在不行的話也可以征用本地士紳的莊園?!?/p>
“我這里給大家準備了一場晚宴,也請各位先生不要在耽誤時間了,晚點的宴會可是會少了很多樂趣?!?/p>
新師長的這套做派顯然讓120師的全體官兵十分不習慣,畢竟老師長克倫斯克可沒有這方面的顧慮,給他在指揮室角落里鋪一張行軍床就能是老師長的宿舍了。
新師長見到了手下的人都很木訥,對此也不是生氣,只是眼神微翳找來的仆從小聲吩咐了一下。
120師沒有這方面的準備他在過來之前有著幾分預判,還好自己準備充足多加了一節(jié)車廂帶上了野營專用的大帳篷。
尊貴的英特霍夫閣下準備先給這群沒見過世面的土包子一點貴族震撼看看,然而對于120師的全體官兵們來說,先別提貴族震撼了,他們現(xiàn)在都實打?qū)嵉馗惺艿搅瞬畤鸷场?/p>
從新師長的姓氏和介紹就能看出,他應該就是英特霍夫那一帶掌權的貴族。
英特霍夫伯爵領,然后位于赫恩-霍夫伯國境內(nèi),伯爵國里面套著伯爵領,只能說這就是帝國特色不得不嘗。