早餐的喧囂如潮水般退去,醉山羊酒館的大堂里只剩下杯盤碰撞的清脆聲響和老板娘芙拉中氣十足的嗓音。
她壯實(shí)的身影在桌椅間靈活地穿梭,像一艘忙碌的拖船,熟練地將散落的碗碟“歸位”到手中的大托盤里。
“起來了,起來了!”
“談?wù)碌臓攤儍?,都給老娘挪到窗邊去,別耽誤我收拾桌子?!?/p>
芙拉老板娘一邊用抹布粗魯?shù)夭林驳铝胁ǚ蚝汪斀鹚够鶆傠x開的桌面,一邊朝他們喊道,語氣直接但是卻并不令人反感,反而帶著一種矮人式的爽利。
安德列波夫?qū)︳斀鹚够鶡o奈地笑了笑,端起各自的酒杯,從善如流地轉(zhuǎn)移到了靠窗的那張略顯僻靜的小桌。
馬洛克他們也逐漸跟了過來,大家圍坐在這里準(zhǔn)備商討今天的行程。
馬洛克此時(shí)微微佝僂著身子,仿佛這樣能讓自己不那么顯眼,這是他從小養(yǎng)成的習(xí)慣,即便被安德列波夫提醒了很多次也沒來得及改掉。
他先主動(dòng)上前幫魯金斯基拉開了椅子,然后才在自己座位邊緣坐下,雙手有些無處安放地在大腿上搓了搓。
等到大家都坐定,短暫的沉默被窗外的隱約汽笛聲打破。
此時(shí)不知道什么情況,之前還在滔滔不絕談事情的魯金斯基和安德列波夫兩人都安靜了下來,似乎在思考著什么。
馬洛克其實(shí)很羨慕他們那種能夠高談闊論的樣子,他沒怎么讀過書,但是卻知道讀書的好處。
在他樸素的認(rèn)知里,只要是讀過書的人,都是能擺弄地了那些復(fù)雜的大機(jī)器的。
能擺弄得了機(jī)器,就能獲得更多的報(bào)酬。
之前的時(shí)候他們廠里有臺(tái)機(jī)器壞了,就是請了個(gè)大工程師過來修理。
人家來了之后,只是隨便在機(jī)器上邊劃了幾條線,然后告訴他們的主管哪些零件改換了,說罷之后人就頭也不回地走了。
馬洛克清楚地記得,那天為了伺候這位工程師老爺,他們車間主管和幾個(gè)工頭全程都是點(diǎn)頭哈腰的。
而且后來還聽說,人家就是劃了幾條簡單的線條,就賺了他們想都不敢想的報(bào)酬。
馬洛克和其他有些工人不一樣,他很尊重有文化的人,同時(shí)也有些期望自己能夠從這些文化人身上學(xué)到點(diǎn)什么。
他之前很羨慕安德列波夫在演講臺(tái)上滔滔不絕演講的樣子,剛才也有些羨慕魯金斯基高超的理解能力,總能在安德列波夫說出下一句話之前理解他要表達(dá)的意思。
當(dāng)然這還不算最厲害的,聽這兩位說過,那位他一直沒有見過的葉列茨基先生才是最有學(xué)識的。
據(jù)那兩個(gè)矮人吹牛的時(shí)候說過,那位葉列茨基曾經(jīng)建造了一個(gè)比四五層樓房還高的大大機(jī)器人,然后一炮把帝國的飛艇給轟了下來。
那個(gè)飛艇有多大呢?
當(dāng)時(shí)已經(jīng)喝醉的博羅姆說,他親自見過飛艇的殘骸,那高高的龍骨比6層樓都高呢。
雖然大家都知道喝醉的矮人說出來的話有一半是扯鬼的,而剩下那一半就是些沒有營養(yǎng)的醉話、咕嚕話。