自嘲地咧著嘴苦笑,這位老人深深地嘆了口氣。
“直到我妻子最后病死在我眼前,我也依舊沒有戒掉這口酒喝?!?/p>
老人長長地嘆了口氣,回想著當(dāng)年心里那苦悶不甘的情緒繼續(xù)說道:
“我當(dāng)然知道我這是自暴自棄,我是個(gè)混蛋,但我又有什么用呢?我自己的命都不是我自己的,我還能做什么?”
“他們跟著我來到這窮苦的人家,這輩子都是吃苦的,我自己的苦都吃不完又怎么能去幫他們分擔(dān)一些呢?”
說到這老科恩重重地拍著葉列茨基的肩膀。
“所以我才說了,我很佩服你孩子。”
老人閃爍著淚光轉(zhuǎn)過頭來,嘴角扯出了一個(gè)難看的苦笑。
“比起我這混蛋,你才是一個(gè)好丈夫??!”
……
不知道是不是老科恩的故事讓葉列茨基找到了些許安慰,他似乎覺得自己的事情好像還沒糟糕到那個(gè)地步,至少他和阿格娜的結(jié)局比老科恩要好多了。
“那么后來呢?”
葉列茨基沙啞著嗓子小聲地問道,他的反應(yīng)讓老船長欣慰一笑。
“嘿,看來老頭子我的糟事還挺讓你感興趣的嘛。”
老科恩打趣著說道,接著又朝前方隨口問了一句:
“盧卡,聽夠了沒有?還不給這先生把湯端來?!?/p>
“這就來,師傅!”
這小子顯然也是第一次聽師傅說起著他的過往,就連一旁的魚湯都給忘了。等端到葉列茨基手上的時(shí)候,明顯都熬黏糊了。
一條拇指大的小魚、半碗水,有些燙手地交到葉列茨基手上。
“行了小子,要聽老頭子我的故事就坐起來吃點(diǎn)東西吧,咱爺倆坐在冷地板上聊天也不像個(gè)樣子不是嗎?”
跟著老船長來到了駕駛室后邊,兩人找了個(gè)板凳坐了起來。
老舊的燃素管道泄氣嚴(yán)重,但是卻讓這塊地方比外面暖和了許多。
看著葉列茨基拘謹(jǐn)?shù)膭?dòng)作,老人微微一笑然后伸直了腿半靠在鐵皮墻壁上,才繼續(xù)說起了之后的故事。