在霍格沃茲上學(xué)時(shí)的記憶已經(jīng)過(guò)去很久,阿斯特拉已經(jīng)完完全全美化了和克萊爾相處的記憶,只剩下長(zhǎng)久陪伴和相處的溫情和決心。
現(xiàn)在他才想起來(lái),當(dāng)初的克萊爾那無(wú)處安放的惡趣味有多讓人措手不及。
其實(shí)這樣也好……現(xiàn)在的克萊爾還是穩(wěn)定了許多,以前她一直保持只能和幾個(gè)人說(shuō)話的狀態(tài),不活潑一點(diǎn)是沒(méi)有辦法的。
不過(guò)!他!阿斯特拉!就算是今天躺在這里,從窗臺(tái)上跳下去,也不會(huì)再看一眼數(shù)學(xué)題!更別想讓他學(xué)。
我逗了會(huì)阿斯特拉,才重新把精力放在魔法上。
之前我在講述女媧的故事時(shí)突然產(chǎn)生了一道靈感。
同樣的一件事物,用漢語(yǔ)和用英語(yǔ)表達(dá)是完全不同的感覺(jué)。
漢字和英文和魔咒,我一直無(wú)法很好的平衡它們之間的關(guān)系,語(yǔ)言的混亂和轉(zhuǎn)換使我魔法起手會(huì)出現(xiàn)比別人亂的情況,熟悉的魔咒可以借助肌肉記憶下意識(shí)用出,但總有部分咒語(yǔ)我沒(méi)辦法很好的使用。
魔咒大部分為拉丁語(yǔ)發(fā)音,魔咒施放速度和產(chǎn)生聯(lián)想速度息息相關(guān)。
我嘗試過(guò)直接在心里用漢語(yǔ)指代相對(duì)應(yīng)的魔咒,可以是可以,但還是慢,因?yàn)楝F(xiàn)在英語(yǔ)才是常用語(yǔ),可英語(yǔ)作為非母語(yǔ),產(chǎn)生聯(lián)想的速度同樣會(huì)很慢。
本小章還未完,請(qǐng)點(diǎn)擊下一頁(yè)繼續(xù)閱讀后面精彩內(nèi)容!
我不停的嘗試,問(wèn)過(guò)教授,問(wèn)過(guò)薇洛特,問(wèn)過(guò)秋·張,還問(wèn)過(guò)小巴蒂,可惜都沒(méi)太多有效的辦法,一部分是沒(méi)有對(duì)應(yīng)的經(jīng)驗(yàn),秋張則是更習(xí)慣和擅長(zhǎng)英語(yǔ),所以我也只能擺擺手繼續(xù)尋找方法,這個(gè)點(diǎn)只能自己來(lái)克服。
而憑著我自己淺薄的魔法經(jīng)驗(yàn),能想到的除了更多練習(xí)以外的唯一方法就是——練習(xí)無(wú)聲咒。
強(qiáng)大的巫師可以無(wú)聲,甚至無(wú)杖使用咒語(yǔ),我可達(dá)不到到那種程度,不過(guò)有的時(shí)候不需要過(guò)強(qiáng)的魔法,足夠的熟練度也可以使用無(wú)聲咒。
哈利波特核心世界觀的魔法都很主觀。
我曾經(jīng)讀到過(guò)這樣的說(shuō)法,魔咒的存在是為了幫助巫師更好的產(chǎn)生聯(lián)想,幫助引導(dǎo)和疏通正確的魔力回路,以便巫師用出魔法,如果產(chǎn)生的聯(lián)想不正確,或者模擬的回路不正確,魔法的施放就會(huì)發(fā)生錯(cuò)誤。
如果我的聯(lián)想能力足夠強(qiáng),理論上是可以使用無(wú)聲咒的。
沒(méi)有語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的困擾,沒(méi)有驚擾,只靠聯(lián)想,既可以增強(qiáng)自己,也可以當(dāng)后手。
很好的辦法使我旋轉(zhuǎn)——我不停的琢磨,謹(jǐn)慎的本能讓我想到了其中的風(fēng)險(xiǎn),萬(wàn)一一個(gè)不小心失控了怎么辦?按理來(lái)說(shuō)在我這個(gè)年紀(jì)的巫師很容易因?yàn)檫^(guò)多或過(guò)少的魔法輸出而失控。
我需要掌握好其中的度。
我輕輕擺弄我的魔杖,慢慢的,用右手抬起魔杖,做出了一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的攻擊姿勢(shì),嘴角揚(yáng)起笑容。
幸運(yùn)的是,這正是我所擅長(zhǎng)的。
——————
——————