[……可以……]
“眼柄子太顯眼了,你可以換個方式……”
[……好……]
“你這樣……”
陳牧舟將自己的構(gòu)思說出來,敲定了下次見面的地點(diǎn)和方式,這才問道,“有什么新功能嗎?”
[……沒有……]
聽到茸的回應(yīng),陳牧舟略感遺憾。
[……語言……調(diào)整……好啦?……]
“快了,我這次過來,就是跟你說語言的事?!?/p>
陳牧舟語氣誠懇的回應(yīng)。
他昨晚想了一夜,甚至愁的沒睡好。
只不過,他愁的是,手里的語言太多,到底拿什么出來給茸。
最終,他決定把日語給茸。
原因有二:
一來,他不確定,茸得到語言后,會發(fā)生什么變化;他的日語是半瓶水晃蕩的水平,勉強(qiáng)能與人交流,想要完整拿出來,需要他想辦法補(bǔ)全。
所以他沒有說謊,他得用基于地球的語言邏輯,把缺失的部分生造出來,也相當(dāng)于搞半套‘人造語言?!?/p>
總不會把茸給糊弄了。
再者,既然‘無源語言’對茸很重要,他自然要為自己留些壓箱底的,別到時候,他自己需要無源語言的時候捉襟見肘。
所以,他毫不意外的把母語和相應(yīng)方言留給自己,作為只屬于他的底牌。
至于他精通的英語,則被當(dāng)做備案,萬一摻水的日語對茸沒用,他還有補(bǔ)救方案。
想了想,他決定先給茸放個預(yù)告片,讓它嘗點(diǎn)甜頭。
“這門語言,叫八嘎語,你很快就會得到它了。”
陳牧舟煞有介事的說道,“這是我窮盡精力所創(chuàng)的無源語言,藍(lán)星所有語言都與它毫無瓜葛,它是特殊的,獨(dú)一無二的!所以,你還需些耐心等待……”
[……無源……唯一……好……我等……]
果然……
茸的回應(yīng),驗(yàn)證了陳牧舟之前的猜測,想了想,他還是問道,“語言對你來說……只是救命嗎?”
[……還能……殺人……]
在茸回應(yīng)的感官里,‘人’,似乎是帶引號的。