“好了,大家調(diào)整一下狀態(tài),一會兒該我們上場了?!?/p>
隊長SCOre看向眾人,結(jié)束了這次短暫的討論。
……
另一邊,陸軒已經(jīng)走上了舞臺,接受賽后采訪。
負(fù)責(zé)采訪的是個國外主持人。
主辦方也貼心給陸軒安排了翻譯。
“歡迎EDG的上單選手King接受我們的賽后采訪。”
主持人看向鏡頭,聲音落下,現(xiàn)場響起觀眾的歡呼聲。
Faker坐在舞臺下面,看到氣氛如此熱烈,也有些感慨,之前他也是像這樣,接受著眾人的歡呼,不過Faker到?jīng)]有多么傷感,而是覺得有點意思,跟著一起喊了起來。
歡呼聲結(jié)束,采訪也正式開始。
“EDG干凈利落的贏下了第一場比賽,展現(xiàn)出了強(qiáng)大的統(tǒng)治力,隊友更換也沒有影響到EDG的實力,就像曾經(jīng)的SKT,你覺得是不是因為你已經(jīng)成為了和Faker一樣的隊伍領(lǐng)袖,只要有你在,EDG就是不敗的?”
主持人嘰里咕嚕說了一大串。
旁邊的翻譯認(rèn)真聽著,等到主持人說完,他這邊也迅速理清了思路。
但還沒來得及開口,一旁的陸軒已經(jīng)先回答上了:
“其實我沒有上場的時候,EDG的成績也還不錯,而且聯(lián)盟畢竟不是一個人的游戲,隊伍配合很重要,我們隊內(nèi)執(zhí)行力和紀(jì)律性會強(qiáng)一些,我覺得這是贏下比賽的關(guān)鍵?!?/p>
陸軒此言一出,主持人有些意外,因為翻譯還沒開口,陸軒就已經(jīng)用中文把問題回答了。
一旁的翻譯更是懵了,不是哥們,我是翻譯啊,我還沒干活呢。
好在翻譯反應(yīng)夠快,迅速把陸軒的話翻譯成了英文。
現(xiàn)場響起觀眾的歡呼,比賽直播間彈幕則是亂飛起來:
“不是K皇這英語什么時候?qū)W的?這么流利?”
“K皇他沒騙我們啊,他是真會啊,之前歌友會那個看來是真唱的?!?/p>
“是我卡了嗎?怎么音畫不同步???”
……
陸軒回答完第一個問題也迅速反應(yīng)過來,接下來的采訪也沒有進(jìn)行搶答,等到主持人問完,翻譯翻譯結(jié)束之后,陸軒才進(jìn)行了回答。
都是一些老生常談的問題,陸軒回答起來也都從從容容,游刃有余。
一旁的翻譯也松了口氣,這下工作算是保住了。