香奈兒依靠在父親懷中,她再也忍受不住了,眼淚簌簌地落了下來(lái)。
少女抽泣著,質(zhì)問(wèn)父親:
為什么人那么復(fù)雜,為什么人那么愚蠢,為什么人那么善變,為什么人那么脆弱……
為什么人會(huì)貪婪,甚至不惜付出巨大的代價(jià);
為什么人喜歡借用危險(xiǎn)的東西,明知它們會(huì)給自己身邊的人帶來(lái)災(zāi)難……
“人,不能依靠自己的力量嗎?我們什么時(shí)候能靠自己抵御一般的傷害?”香奈兒知道自己父親的工作,所以才會(huì)問(wèn),“我們的基因永遠(yuǎn)不會(huì)變嗎?”
彼得·拉克的手顫抖了一下,然后說(shuō):“那是自然演化的結(jié)果,怎么會(huì)輕易改變。你說(shuō)人類(lèi)脆弱,的確,所以……”
“我們才會(huì)制造機(jī)器嗎?才不得不依靠機(jī)器嗎?”
“是啊。”彼得無(wú)奈的承認(rèn)道,拍著女兒的肩膀?!耙?yàn)槲覀冞€不夠強(qiáng)大。我們暫時(shí)還駕馭不了自己的智慧,更別提自然了。所以我們只能制造出更多的機(jī)器,讓它們相互制約?!?/p>
“那什么時(shí)候能足夠強(qiáng)大呢?我們要制造多少機(jī)器才夠?”
“我不知道,孩子,甚至不知道那是對(duì)是錯(cuò)?!北说谜f(shuō)。
香奈兒覺(jué)得自己在父親的話中聽(tīng)到了一絲委屈,驚訝的問(wèn),“什么是對(duì)是錯(cuò)?”
“我是說(shuō),既然已經(jīng)有了機(jī)器,我們還需要讓自己……更強(qiáng)大嗎?”彼得·拉克似乎真的在問(wèn)這個(gè)問(wèn)題。
香奈兒知道這不是什么學(xué)術(shù)上的討論,她的話父親多半過(guò)會(huì)兒就會(huì)忘掉。而她的立場(chǎng)也不可能影響一位專(zhuān)業(yè)人士。
所以,香奈兒無(wú)所謂的說(shuō):“我不知道。但我想,如果真有那么一天,我們就不會(huì)再那么依賴(lài)它們了;真有那么一天,這種分離的悲傷也會(huì)減少許多吧!”
“可——”
“我知道,我知道。還有好多道德啊,法律上面的限制和約束。不過(guò)那是你們的事,我可管不了那么多。我就是小角色,可以肆無(wú)忌憚地妄想?!?/p>
“所以你希望嗎?”彼得·拉克問(wèn)。
“當(dāng)然。我可不覺(jué)得所有人都是蠢貨,都是瘋子,也不信人越聚越蠢那些說(shuō)辭。我覺(jué)得人更向往自由?!毕隳蝺赫f(shuō)。
彼得認(rèn)真的回應(yīng)?!白杂傻拇鷥r(jià),可是很大的。”
“比命還大嗎?”香奈兒倔強(qiáng)的問(wèn)。
“不是有那句話嗎?生命誠(chéng)可貴,自由……”
“是啊,是啊。如果你問(wèn)一個(gè)人他會(huì)用生命去換自由嗎?大多數(shù)人可能會(huì)回答你不會(huì)。但是呢,還是有很多人去做了,不是嗎!那又是為什么呢?”