彼得點了點頭,回應道:“沒錯。我可以現(xiàn)在就妄自尊大的回答你,那些人的預言都沒錯。而且,甚至說,在你我子孫能憧憬的未來,它就可以實現(xiàn)……”
又是騷動。
“但我也要問你一個問題,這就足夠了嗎?
“如果我們?nèi)祟惖哪繕耸恰恍唷脑?,僅僅能克服疾病就能生存下去了嗎?和那些動物比一比,即使你免疫所有的疾病,人類的身體仍可以說是最脆弱的那一類。
“更別提那些機器了,它們從‘誕生’起就對所有已知的甚至未來變種的疾病和病毒免疫。
“我們不需要更強壯的身體,更敏捷的反應,更靈活的頭腦,更有活力的身體嗎?我們未來可能受到的傷害不需要更強大的恢復能力嗎?我們對太空的探索不需要更完善的適應性嗎?我們對那些未來可能會爆發(fā)的重大疾病不需要更頑強的自我免疫機制嗎?
“更快的速度,更高的彈跳,更靈敏的耳朵與嗅覺,更敏銳的眼睛,更順暢的代謝系統(tǒng),更強韌的肌肉和血管,更豐滿的神經(jīng)元,更強大的紅黃骨髓,還有打開表觀遺傳的閥門……我們難道不需要這些嗎?
“有一些的確可以通過現(xiàn)在或者未來十幾年可能會更完善的科技來實現(xiàn),利用對基因的剪切與表達的修飾、調(diào)控。
“但你們應該已經(jīng)了解我的意思了吧?現(xiàn)在這些可預測的改變和我說的真正的‘進化’相比,簡直就猶如土房相較于大廈,泥洼相較于湖泊,就好像一個世紀前的芯片電腦對現(xiàn)在的‘潘多拉’一樣。”
又是一陣躁動。
一位彼得熟悉的人剛伸出手就迫不及待地站了起來。“彼得先生,你的意思是你已經(jīng)找到將這些……‘特性’賦予人類的方法了?”他的用詞有些猶豫,顯然沒有做好完全的準備。
“不是新的特性。”彼得強調(diào)說,“這些本來就是我們與生俱來的東西,是進化的強大結(jié)果。但相較于我們現(xiàn)在這個急速向前發(fā)展的社會,我一直認為,這套系統(tǒng)的功能就好像停滯了一樣。
“請聽清,是相較而言。也正因為如此,人類才更需要這些迫切的進化。至于你的問題,我要回答:是的,我找到了。最起碼,我認為我找到了。”
臺下的爭執(zhí)已經(jīng)無法平息。
眾人紛紛議論起來。
驚訝的聲音不計其數(shù)。
“真的嗎?”
“真的?!?/p>
“你的理論有依據(jù)嗎?”
“有。”
“你會公開數(shù)據(jù)嗎?”
“暫時不會?!?/p>
反對懷疑的聲音此消彼長。
“你這全是空話!”