這一次沖擊的速度絕對(duì)比剛才那一下更猛,維萊卡如果頭撞上去,那么頸椎骨都可能折斷。
可她已經(jīng)無法脫身。
不過維萊卡想到了另一個(gè)辦法,手立刻伸向工具包,靈活的用兩個(gè)指縫夾出兩枚戰(zhàn)術(shù)手雷,朝前方扔去。
手雷被調(diào)節(jié)成了觸發(fā)式,一碰到石墻便立刻炸響。
兩枚碎片手雷將一片磚石炸得粉碎,機(jī)器沒來得及剎住車,便帶著維萊卡在無數(shù)沖擊而來的碎片中沖出了炸開的洞口。
他們沖進(jìn)了一片更明亮的空間,地心引力將他們拉向地面。
墜落中,維萊卡終于掙脫了機(jī)器的束縛,一邊調(diào)整姿勢(shì)一邊快速掃描四周。
許多立柱,高高的天花板,傾斜的拱頂,中世紀(jì)的玫瑰花窗……
雙手撐地,接著是一側(cè)肩膀,然后身體橫著滾了幾圈后終于落穩(wěn)。
維萊卡重新站起來,甚至不急著去處理那臺(tái)已經(jīng)是強(qiáng)弩之末的作戰(zhàn)機(jī)器,而是繼續(xù)打量了一番四周。
她終于回想起這里是什么地方了。
鮮血大廳。
這里是她真正成為殺手的地方,是接受傳統(tǒng)洗禮,是見證一次次儀式的地方。
曾經(jīng)莊嚴(yán)肅穆,陽光透過花窗,投下斑駁的影子,據(jù)說形成的圖案具有特殊的意義,不過維萊卡從未看出來過;
正前方一個(gè)高臺(tái)上立著一個(gè)柜子,由精致的烏木制成,其上面擺放的古老刀架上撐著一把象征性的匕首。
維萊卡只要閉上眼睛就能想象出那匕首是什么樣子——
最普通的一把短刀。
按現(xiàn)在的眼光看,做工粗糙,刀刃已經(jīng)不成形狀,即使每天都會(huì)由專人擦拭清洗,但卻仍除不掉歲月在上面留下的銹跡和傷痕。
站在那里,用那鈍刃割破皮膚,滴下鮮血,體會(huì)古老刺客心中的使命與責(zé)任……
維萊卡慶幸剛才的混亂沒有破壞那個(gè)地方。
機(jī)器朝她沖了過來,維萊卡幾乎用比機(jī)器更冰冷的氣勢(shì)還擊。
你不應(yīng)該出現(xiàn)在這個(gè)地方。
她的攻擊帶著更強(qiáng)烈的怒火,就好像自己身上的某種特性受到了侮辱。
失去了捕捉屏幕,機(jī)器便無法有效的預(yù)估維萊卡的行為與動(dòng)作了,只能開始盲目的進(jìn)攻。
維萊卡試圖將戰(zhàn)場(chǎng)遠(yuǎn)離那刀架,一有機(jī)會(huì)就從機(jī)器身上卸下一塊鐵皮。
但怎么回事?這么儀式性的地方竟然無人看管嗎?