“第一,我們想讓你給我們解釋清楚你的‘生物芯片’到底是什么;第二,我們想知道它會(huì)產(chǎn)生什么影響;第三,我們想知道你的研究現(xiàn)在已經(jīng)進(jìn)展到什么程度了?!?/p>
前座男人利落的繼續(xù)說(shuō),“請(qǐng)記住,我們向你提供保護(hù)的前提,是建立在你的研究不是嘩眾取寵的鬧劇的基礎(chǔ)上的。
“一開(kāi)始,我們認(rèn)為,直到你的學(xué)術(shù)被證明前,其他人不會(huì)貿(mào)然行動(dòng),你的人身安全是可以得到保障的,就是說(shuō)社會(huì)的治安條件已經(jīng)夠用了。
“但有組織先發(fā)制人,這的確在我們的預(yù)料之外。我們理解你現(xiàn)在的處境,不會(huì)讓你現(xiàn)在就做出說(shuō)明。
“時(shí)間緊迫,現(xiàn)在的每一分鐘都很關(guān)鍵。而且,我想你已經(jīng)浪費(fèi)了很長(zhǎng)時(shí)間了。痕跡會(huì)隨著時(shí)間消逝,你應(yīng)該也清楚這一點(diǎn)?!?/p>
隨著一句肯定,這段清晰沉穩(wěn)的發(fā)言結(jié)束了。
雖然仍有很多疑問(wèn),但彼得最起碼知道對(duì)方要什么了。
而且,他也開(kāi)始認(rèn)為和他對(duì)話的這兩人不是某些殺人狂或變態(tài),而是非常理智,并且有明確目標(biāo)的人。
但有時(shí),這種人反而更危險(xiǎn)。
“雖然不好聽(tīng),但我必須要提一下?!逼婀值穆曇粲謥?lái)了?!叭绻愕呐畠赫娴挠猩kU(xiǎn),那想想她的命值得你付出多少吧。”
又一種論調(diào)。
這聲音提醒他,這到底是個(gè)交易。
他在用自己女兒的性命做交易。
不,可能要反過(guò)來(lái)說(shuō)。
對(duì)方在用她女兒的性命做交換,而他能拿出的籌碼是他腦子里的東西,他的研究。
彼得在糾結(jié),在掙扎。
不過(guò)幸運(yùn)的是,在黑暗中對(duì)方看不到。
最后,彼得·拉克終于冷靜下來(lái),垂著頭問(wèn),“你們……能救她嗎?”
“只要她還沒(méi)死,我們就可以。”前座的男人保證道。
不知為何,彼得輕易就相信了這個(gè)男人的話。但有一件事他必須要弄明白,于是又問(wèn),“你們……是誰(shuí)?”
側(cè)面的男人說(shuō),“這恐怕……”他的話被打斷了,不過(guò)只是隨意地聳了聳肩。
下一刻,彼得·拉克身前的那張椅子轉(zhuǎn)動(dòng)了起來(lái)。
彼得真的不知道這么厚重的椅子是怎么轉(zhuǎn)動(dòng)的,但這轉(zhuǎn)動(dòng)十分靈活,毫無(wú)阻滯。