霎時(shí),所有孩子都瞪大了眼睛,不自主地后退了一步。而他們的動(dòng)作也印證了從他們心底生出的恐懼。太瘋狂了!難道這里隨隨便便就可以殺人?他們不敢置信。
但接著,男孩朝他們走了過來(lái),拿著那致命的武器,臉上帶著戲謔的笑容。孩子們漫無(wú)目的地驚慌逃竄,卻也不敢離開這陰森恐怖的地方。
男孩走到了中間,不緊不慢地環(huán)視眾人。他舉起了槍。他第一個(gè)隨意對(duì)準(zhǔn)的男孩驚慌的叫出了聲。槍口旋轉(zhuǎn),每對(duì)準(zhǔn)那些孩子,都會(huì)引起一片一片的尖叫。有的孩子拼命擠向更黑暗的角落,有的在恐懼下崩潰,開始求饒,有的跪到地上,泣不成聲。
小維萊卡也非常畏懼,因?yàn)閺乃@個(gè)位置所見到的男孩的側(cè)臉,簡(jiǎn)直就像魔鬼一樣。他其貌不揚(yáng),甚至可能比同齡孩子更矮,但勇氣卻遠(yuǎn)勝他人一籌。
不過如果她當(dāng)時(shí)能多學(xué)一點(diǎn)詞匯的話,肯定就不會(huì)稱它是勇氣了。那是一種病態(tài)的心理人格,在長(zhǎng)期的壓抑和受虐下逐漸成型。但在當(dāng)時(shí),小維萊卡的確受到了驚嚇,她也很想像其他人那樣躲開這個(gè)煞星,一種生物的本能告訴她此時(shí)絕不能做什么愚蠢的出頭鳥。
但就在她試圖后退時(shí),一股無(wú)形的推力卻從背后阻止著她。那一瞬間,不知為何,她頭腦中突然閃過了一些畫面,懸空的‘鐵鳥’,噴射而出的導(dǎo)彈,濃煙滾滾的村莊,難以辨認(rèn)的死者,絕望的女娃,驚慌的羊群,殘忍的惡狼……還有,那無(wú)法泯滅的誓言。
她記起了她的仇恨,記起了讓她挺到現(xiàn)在的決心。接著,她意識(shí)到,那個(gè)叫做維萊卡的單純天真的小女孩在災(zāi)難的那天已經(jīng)死了,現(xiàn)在活著的可能只是同樣叫做那個(gè)名字的另一個(gè)人。
她已經(jīng)死過一次了。
所以,當(dāng)漆黑的槍口轉(zhuǎn)向她時(shí),小維萊卡沒有后退。她只往后邁了一小步,然后穩(wěn)住了身子。當(dāng)她注視著那‘魔鬼’時(shí),四周鴉雀無(wú)聲,寂靜的仿佛遙遠(yuǎn)的墓穴。沒有人敢勸阻她,沒有人敢?guī)椭?,?dāng)然,可能也沒有人在意她。
在意她的只有一個(gè)人,那就是處在人群中心那個(gè)手持致命武器的男孩。第一次,他眼中閃過一絲驚訝,可能也有別的東西:猶豫,害怕,或者驚慌……反正,不管他心中蕩起過多少情緒,最后都被憤怒趕走了。
小維萊卡看著男孩臉上露出她幾乎從未見過的極怒的表情,知道自己樹立了一個(gè)絕對(duì)危險(xiǎn)的敵人。不過她也明白另一點(diǎn),當(dāng)男孩將怒火向她傾瀉時(shí),也就暴露他的弱點(diǎn)。男孩當(dāng)然也知道這一點(diǎn),所以更加憤怒了。他差一點(diǎn)就要吼出來(lái),不過最后仍是故作耐心地說,“你不怕死。”
在維萊卡聽來(lái),這不是一個(gè)問句,而更像是在陳述一個(gè)事實(shí)。
“你不怕死!”男孩終于吼了出來(lái)。然后,在所有人的震驚和盲目中,扣動(dòng)了扳機(jī)。
在突兀而起的群聲尖叫中,小維萊卡后退一步,絆到了石頭,摔倒在地,叫聲幸運(yùn)的被淹沒在周圍更銳利的叫聲中。
但男孩聽到了。在得知自己的槍中并沒有子彈后,他扭曲的臉上再次閃過反復(fù)的表情。是失落,還是慶幸?小維萊卡不得而知。但她的恐懼卻一下子消散了,她突然不怎么害怕這個(gè)男孩了。
八哥教她識(shí)別簡(jiǎn)單的武器時(shí),第一堂課便是教她如何判斷槍械中有無(wú)子彈。男孩顯然并不明白這一點(diǎn)。他只是擁有狡詐和膽識(shí),卻并無(wú)技巧,而這兩種在維萊卡心中同等重要。她突然想明白該如何打敗這個(gè)男孩了。他們對(duì)視著。
戴著墨鏡的男人大步走了上來(lái),收走了男孩手中的武器。這次男孩沒有任何反抗,甚至不再說話,不再釋放危險(xiǎn)的侵犯本能。因?yàn)橹钡剿麄兊诌_(dá)基地前,他只盯著維萊卡。
很快,對(duì)男孩的恐懼變成了一種過分的警惕;而另一種思緒逐漸占據(jù)了他們的腦?!麄円呀?jīng)無(wú)路可退了。所有孩子都知道這一點(diǎn)。他們被帶到了‘工會(huì)’。在那里,他們一起吃飯,一起睡覺,一起流血,一起被訓(xùn)練成為一個(gè)殺手……
這便是維萊卡的故事,她第一次說給男孩聽,而男孩也聽得入迷,甚至忘記了時(shí)間。
“訓(xùn)練異常殘酷。有三分之二的孩子在訓(xùn)練和對(duì)抗中傷殘,甚至死去。他們說,‘只有能活下來(lái)的才夠格成為真正的殺手。’你知道他們第一件事是要我們做什么嗎?”最后,維萊卡戲謔地總結(jié)道,“他們要我們將自己的名字寫在床下的裹尸袋上……我就是這樣變成了一個(gè)殺戮機(jī)器,我的雙手因沾染太多鮮血而變得麻木,我的血從溫暖變得冰冷,我的眼神也如惡鬼那般恐怖。我卻始終沒忘記是什么促使我變成這樣一個(gè)人,是什么讓我走上了這條路,而我也就是因?yàn)檫@個(gè)才再次回到這里的?!?/p>
“那個(gè)軍官,他真的在這里嗎?”張豪冷靜地問。他不希望維萊卡聽出他的語(yǔ)氣中帶著任何感情。
“如果那個(gè)滑稽的……NO。2沒騙我的話?!本S萊卡說。
“可他為什么要騙你?”
“是啊,你說的沒錯(cuò),他沒理由騙我?!?/p>
維萊卡沒帶張豪去墓地,她們也沒停留多久便繼續(xù)往上走,又翻過了兩座山,終于走回了一條修葺完善的大道。路很寬,可以同時(shí)過兩輛車,雖然已經(jīng)出現(xiàn)了許多裂縫和沙石,不過還算平整。
道路盡頭是一座看起來(lái)還算繁榮的山村,維萊卡說她離開時(shí)這里還是只有幾間農(nóng)舍的小村莊。
這便是NO。2給她的坐標(biāo)。不過也只有這一個(gè)坐標(biāo),人,要維萊卡自己找。她曾經(jīng)在報(bào)紙和電視上仔細(xì)記住過那張臉,不過那是十幾年前了,有些人面容隨歲月的變化會(huì)非常大。
時(shí)光荏苒,即使面對(duì)著面,她也可能認(rèn)不出來(lái)。但維萊卡覺得自己有一套更精準(zhǔn)的辨認(rèn)方式。唯一讓她覺得疑惑的是,她想不出來(lái)那個(gè)殺人魔軍官來(lái)這里做什么。
喜歡蒼之雙翼請(qǐng)大家收藏:()蒼之雙翼